Illegal and criminal activities shall be prosecuted according to law. | UN | ويلاحَق مرتكبو الأنشطة غير القانونية والجنائية قضائياً وفقاً للقانون. |
Illegal and criminal activities shall be prosecuted according to law. | UN | ويلاحَق مرتكبو الأنشطة غير القانونية والجنائية قضائياً وفقاً للقانون. |
Civil and criminal cases may be heard at all levels. | UN | ويجوز عقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات. |
Report of the Secretary-General on the rule of law, crime prevention and criminal justice in the United Nations development agenda beyond 2015 | UN | تقرير الأمين العام عن سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
It maintains that his guilt was proven beyond doubt in accordance with the domestic criminal and criminal procedure legislation. | UN | وأضافت أن جرمه قد أثبت بما لا يدع مجالاً للشك وفقاً للإجراءات الجنائية المحلية والقانون الجنائي المحلي. |
In addition, it is the only State in the world that has ever used these inhuman and criminal weapons. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها هي الدولة الوحيدة في العالم التي استخدمت هذه الأسلحة اللاإنسانية والإجرامية من قبل. |
The Summary Court has a civil and criminal jurisdiction. | UN | ولدى محكمة القضاء المستعجل ولاية قضائية مدنية وجنائية. |
Chile has also worked hard to achieve progress in the prevention and social and criminal punishment of gender-based violence. | UN | وعملت شيلي جاهدة أيضا من أجل إحراز تقدم في مجال الوقاية من العنف الجنساني وتطبيق العقاب الاجتماعي والجنائي على مرتكبيه. |
Civil and criminal cases are heard at all levels. | UN | وتُعقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات. |
Individuals can get immunity from administrative and criminal prosecution. | UN | وبإمكان الأفراد التمتع بالحصانة من المقاضاة الإدارية والجنائية. |
Ordinary jurisdiction covers the administration of justice in civil and criminal matters. | UN | فالولاية القضائية العادية تشمل إقامة العدل فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية. |
It has unlimited jurisdiction in all civil and criminal matters. | UN | وللمحكمة العليا صلاحيات مطلقة في كل القضايا المدنية والجنائية. |
His court has jurisdiction in both civil and criminal cases. | UN | وللمحكمة الجزئية اختصاص في القضايا المدنية والجنائية على السواء. |
Judicial cooperation agreement in civil, commercial and criminal matters | UN | اتفاقية تعاون قضائي في المواد المدنية والتجارية والجنائية: |
(iv) The Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and criminal Justice and preparations for the Fourteenth Congress; | UN | ' 4` مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع عشر؛ |
Creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme | UN | وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and criminal Justice | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
(iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; | UN | ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية. |
Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State. | UN | فالجماعات الإرهابية والإجرامية على السواء تستفيد من ضعف الدولة أو غيابها. |
Civil and criminal immunity is granted by law to the reporter. | UN | ويمنح القانون حصانة مدنية وجنائية للشخص الذي بلغ عن ذلك. |
Additional measures are undertaken to combat extremism, including amendments to civil and criminal law. | UN | ويجري اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التطرف، تشمل تعديلات في القانون المدني والجنائي. |
There's talk of lawsuits and criminal charges from the families. | Open Subtitles | هناك حديث بشأن دعاوى قضائية وتهم جنائية من الأسر |
They are dangerous, ruthless and criminal and will stop at nothing unless they face our combined determination to nip their trade in the bud. | UN | إنها عصابات خطيرة وقاسية وإجرامية ولن يوقفها شيء ما لم تواجه تصميمنا الجماعي على إحباط تجارتها من جذورها. |
In its note, the Government of Cuba demanded an immediate end to the inhuman and criminal conduct. | UN | وطالبت الوزارة في هذه المذكرة الولايات المتحدة بأن تتوقف فورا عن هذا المسلك اللاإنساني والإجرامي. |
Human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children are most often linked to the drug trade. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار بالبشر والأعمال الإجرامية التي تؤثر تأثيرا بعيد المدى على النساء والأطفال بتجارة المخدرات. |
The embargo against Cuba is a unilateral and criminal policy and as such must be lifted unilaterally. | UN | إن الحصار المفروض على كوبا يمثل سياسة انفرادية إجرامية وينبغي لذلك رفعه بشكل انفرادي واحد. |
Some States are at risk of becoming zones of lawlessness, in which terrorist and criminal activities can thrive. | UN | إن بعض الدول معرّضة لخطر أن تصبح منطقة خارجة عن القانون، وتترعرع فيها أنشطة الإرهابيين والمجرمين. |
5. The various civil and criminal laws of Andorra contained no provisions which discriminated as between men and women. | UN | 5 - وذكر أن مختلف القوانين المدنية والجزائية في أندورا لا تتضمن أحكاما تميّز بين الرجل والمرأة. |
Spies deal with foreign agencies, dirty corporations, and criminal syndicates all the time, but none of them compares to dealing with families. | Open Subtitles | يتعامل الجواسيس مع وكالات أجنية عمليات قذرة وعصابات اجرامية طوال الوقت |
:: Individual disciplinary, financial and criminal accountability | UN | :: مساءلة الأفراد تأديبيا وماليا وجنائيا |
The problems posed by economic fraud and identity-related crime have acquired a prominent place in the crime prevention and criminal justice agenda of the United Nations. | UN | وقد حظيت المشاكل التي تثيرها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية بمكانة بارزة في جدول أعمال الأمم المتحدة الخاص بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |