ويكيبيديا

    "and criminal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجنائية
        
    • الجنائية
        
    • والإجرامية
        
    • وجنائية
        
    • والجنائي
        
    • جنائية
        
    • وإجرامية
        
    • والإجرامي
        
    • الإجرامية
        
    • إجرامية
        
    • والمجرمين
        
    • والجزائية
        
    • اجرامية
        
    • وجنائيا
        
    • والجرائم
        
    Illegal and criminal activities shall be prosecuted according to law. UN ويلاحَق مرتكبو الأنشطة غير القانونية والجنائية قضائياً وفقاً للقانون.
    Illegal and criminal activities shall be prosecuted according to law. UN ويلاحَق مرتكبو الأنشطة غير القانونية والجنائية قضائياً وفقاً للقانون.
    Civil and criminal cases may be heard at all levels. UN ويجوز عقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات.
    Report of the Secretary-General on the rule of law, crime prevention and criminal justice in the United Nations development agenda beyond 2015 UN تقرير الأمين العام عن سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    It maintains that his guilt was proven beyond doubt in accordance with the domestic criminal and criminal procedure legislation. UN وأضافت أن جرمه قد أثبت بما لا يدع مجالاً للشك وفقاً للإجراءات الجنائية المحلية والقانون الجنائي المحلي.
    In addition, it is the only State in the world that has ever used these inhuman and criminal weapons. UN وفضلا عن ذلك، فإنها هي الدولة الوحيدة في العالم التي استخدمت هذه الأسلحة اللاإنسانية والإجرامية من قبل.
    The Summary Court has a civil and criminal jurisdiction. UN ولدى محكمة القضاء المستعجل ولاية قضائية مدنية وجنائية.
    Chile has also worked hard to achieve progress in the prevention and social and criminal punishment of gender-based violence. UN وعملت شيلي جاهدة أيضا من أجل إحراز تقدم في مجال الوقاية من العنف الجنساني وتطبيق العقاب الاجتماعي والجنائي على مرتكبيه.
    Civil and criminal cases are heard at all levels. UN وتُعقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات.
    Individuals can get immunity from administrative and criminal prosecution. UN وبإمكان الأفراد التمتع بالحصانة من المقاضاة الإدارية والجنائية.
    Ordinary jurisdiction covers the administration of justice in civil and criminal matters. UN فالولاية القضائية العادية تشمل إقامة العدل فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية.
    It has unlimited jurisdiction in all civil and criminal matters. UN وللمحكمة العليا صلاحيات مطلقة في كل القضايا المدنية والجنائية.
    His court has jurisdiction in both civil and criminal cases. UN وللمحكمة الجزئية اختصاص في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    Judicial cooperation agreement in civil, commercial and criminal matters UN اتفاقية تعاون قضائي في المواد المدنية والتجارية والجنائية:
    (iv) The Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and criminal Justice and preparations for the Fourteenth Congress; UN ' 4` مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع عشر؛
    Creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme UN وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and criminal Justice UN مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    (iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State. UN فالجماعات الإرهابية والإجرامية على السواء تستفيد من ضعف الدولة أو غيابها.
    Civil and criminal immunity is granted by law to the reporter. UN ويمنح القانون حصانة مدنية وجنائية للشخص الذي بلغ عن ذلك.
    Additional measures are undertaken to combat extremism, including amendments to civil and criminal law. UN ويجري اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التطرف، تشمل تعديلات في القانون المدني والجنائي.
    There's talk of lawsuits and criminal charges from the families. Open Subtitles هناك حديث بشأن دعاوى قضائية وتهم جنائية من الأسر
    They are dangerous, ruthless and criminal and will stop at nothing unless they face our combined determination to nip their trade in the bud. UN إنها عصابات خطيرة وقاسية وإجرامية ولن يوقفها شيء ما لم تواجه تصميمنا الجماعي على إحباط تجارتها من جذورها.
    In its note, the Government of Cuba demanded an immediate end to the inhuman and criminal conduct. UN وطالبت الوزارة في هذه المذكرة الولايات المتحدة بأن تتوقف فورا عن هذا المسلك اللاإنساني والإجرامي.
    Human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children are most often linked to the drug trade. UN وغالبا ما يرتبط الاتجار بالبشر والأعمال الإجرامية التي تؤثر تأثيرا بعيد المدى على النساء والأطفال بتجارة المخدرات.
    The embargo against Cuba is a unilateral and criminal policy and as such must be lifted unilaterally. UN إن الحصار المفروض على كوبا يمثل سياسة انفرادية إجرامية وينبغي لذلك رفعه بشكل انفرادي واحد.
    Some States are at risk of becoming zones of lawlessness, in which terrorist and criminal activities can thrive. UN إن بعض الدول معرّضة لخطر أن تصبح منطقة خارجة عن القانون، وتترعرع فيها أنشطة الإرهابيين والمجرمين.
    5. The various civil and criminal laws of Andorra contained no provisions which discriminated as between men and women. UN 5 - وذكر أن مختلف القوانين المدنية والجزائية في أندورا لا تتضمن أحكاما تميّز بين الرجل والمرأة.
    Spies deal with foreign agencies, dirty corporations, and criminal syndicates all the time, but none of them compares to dealing with families. Open Subtitles يتعامل الجواسيس مع وكالات أجنية عمليات قذرة وعصابات اجرامية طوال الوقت
    :: Individual disciplinary, financial and criminal accountability UN :: مساءلة الأفراد تأديبيا وماليا وجنائيا
    The problems posed by economic fraud and identity-related crime have acquired a prominent place in the crime prevention and criminal justice agenda of the United Nations. UN وقد حظيت المشاكل التي تثيرها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية بمكانة بارزة في جدول أعمال الأمم المتحدة الخاص بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد