ويكيبيديا

    "and declared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعلن
        
    • وأعلنت
        
    • وأعلنوا
        
    • والإعلان عنها
        
    • معلنا
        
    • والاسم المعلن
        
    • وأعلنا
        
    • أعلن فيه
        
    • و أعلن
        
    • والمعلنة
        
    • وإعلانها
        
    • وأُعلن
        
    • ثم أعلن
        
    • والمعلن
        
    • وحملته
        
    The President made a concluding statement and declared the 1995 United Nations Pledging Conference for Development activities closed. UN وأدلى الرئيس ببيان ختامي وأعلن عن اختتام مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية، لعام ١٩٩٥.
    In the latter circumstance, the incapacity must be certified and declared by a court, which had not been done in Mr. Bibaud's case. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يجب أن يكون العجز قد أثبت وأعلن عن طريق محكمة، وهو ما لم يحدث بالنسبة للسيد بيبو.
    26. Also at the meeting, the Vice-President of the Council made concluding remarks and declared the humanitarian affairs segment closed. UN 26 - وفي الجلسة أيضا، أدلى نائب رئيس المجلس بملاحظات ختامية وأعلن عن اختتام الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية.
    The Higher Regional Court rejected these objections and declared the award enforceable. UN ورفضت المحكمة المحلية العليا هذه الاعتراضات وأعلنت قرار التحكيم قابلا للإنفاذ.
    It concluded that the petitions fall outside the scope of the Convention and declared them inadmissible ratione materiae under article 14, paragraph 1. UN وخلصت إلى أنهما يخرجان عن نطاق الاتفاقية وأعلنت عن عدم قبولهما على أساس الاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    Some 800 international observers and 7,000 national observers monitored the election process and declared it free and fair. UN وتولى مراقبة عملية الانتخاب زهاء 800 مراقب دولي و 000 7 مراقب وطني، وأعلنوا أنها كانت حرة وعادلة.
    He denied their autonomy and declared that all those living in the territory of Georgia were Georgians. UN وأنكر الحكم الذاتي لهما وأعلن أن جميع من يعيشون في أراضي جورجيا هم من الشعب الجورجي.
    In the midst of the smoke, fire and loud noise, Ateya al-Samouni stepped forward, his arms raised, and declared that he was the owner of the house. UN ووسط الدخان والنار والضجيج، تقدم عطية السموني رافعا يديه وأعلن أنه صاحب المنزل.
    The President of the Conference made a statement and declared closed the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus. UN وأدلى رئيس المؤتمر ببيان وأعلن اختتام مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Rabuka abrogated the 1970 Constitution and declared Fiji a Republic. UN وألغى روبوكا دستور عام 1970 وأعلن فيجي جمهورية.
    The President made a statement and declared closed the resumed substantive session of the Council for 2010. UN أدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس لعام 2010.
    The Chairman made some concluding remarks and declared the seventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention closed. UN وأدلى رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الدورة السابعة للجنة.
    The President made a statement and declared closed the Eighteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific. UN وأدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ.
    The court rejected the defences submitted and declared the award enforceable. UN وقد رفضت المحكمة الدفوع المقدَّمة، وأعلنت وجوب إنفاذ قرار التحكيم.
    It concluded that the author had failed to sufficiently substantiate this claim, for purposes of admissibility, and declared it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وخلصت إلى أن صاحبة البلاغ فشلت في إثبات هذا الادعاء إثباتاً كافياً، لأغراض المقبولية، وأعلنت أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The court rejected the defences and declared the award enforceable in Germany. UN ورفضت المحكمة الدفوع، وأعلنت وجوب إنفاذ القرار في ألمانيا.
    It reiterated the peaceful nature of its nuclear programme and declared its resolve not to suspend enrichment and reprocessing activities. UN وأعادت جمهورية إيران الإسلامية تأكيد طبيعة برنامجها النووي السلمية وأعلنت عزمها على عدم تعليق أنشطة التخصيب والمعالجة.
    UNMIK neither hindered nor supported the elections, and declared the results of the local municipal elections invalid. UN ولم تعرقل البعثة هذه الانتخابات أو تؤيدها، وأعلنت بطلان نتائج الانتخابات البلدية المحلية.
    The Jewish population accepted that plan and declared a new State in its ancient homeland. UN والسكان اليهود قبلوا بتلك الخطة وأعلنوا دولتهم الجديدة في أرضهم التاريخية العتيدة.
    Such batteries should be recorded and declared as being fully functional and intended for direct reuse utilizing Appendix C. UN وينبغي تسجيل هذه البطاريات والإعلان عنها باعتبارها صالحة تماما للعمل وموجهة لإعادة الاستخدام المباشرة باستخدام التذييل جيم.
    Therefore the buyer requested the partial restitution of the amount paid, but the seller rejected the request and declared itself only available to replacement of goods. UN لذلك، طلب المشتري استعادة جزء من المبلغ الذي دفعه، إلا أن البائع رفض الطلب معلنا أنه مستعد لإبدال جزء من البضائع فقط.
    33. At the same meeting, the Co-Chairs of the ADP expressed their appreciation to Parties for their work and support and declared the second session of the ADP suspended. UN 33- وفي الجلسة ذاتها، أعرب رئيسا الفريق عن تقديرهما للأطراف على عملها ودعمها، وأعلنا تعليق دورة الفريق الثانية.
    In September 1992, President P. Ochirbat of Mongolia addressed the United Nations General Assembly and declared Mongolia a nuclear-weapon-free zone. UN أوتشيربات، رئيس منغوليا خطاباً أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة أعلن فيه أن منغوليا هي منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    He was shot in the chest and declared dead on arrival at the hospital Open Subtitles لقد أصيب بثلاث رصاصات فى صدره و أعلن موته عند وصوله للمستشفى
    " Nominal energy in watt-hours means the energy value of a cell or battery determined under specified conditions and declared by the manufacturer. UN " طاقة اسمية بالواط ساعة: قيمة الطاقة للخلية أو البطارية المحددة في إطار ظروف معينة، والمعلنة من قبل المنتِج.
    Reviewing the non-compliance with and declared withdrawal from the Treaty by the Democratic People's Republic of Korea, he insisted on the need to preserve the non-proliferation regime and for that country to comply fully with its non-proliferation commitments and safeguards agreement. UN 15- وأشار إلى عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للمعاهدة وإعلانها الانسحاب منها، وشدد على ضرورة صون نظام عدم الانتشار وامتثال هذا البلد بالكامل لالتزاماته بعدم الانتشار وباتفاق الضمانات.
    An objection was filed on 7 August 2000 and declared well-founded on 8 January 2001. UN وقُدم اعتراض في 7 آب/أغسطس 2000 وأُعلن أنه يستند إلى أسس صحيحة في 8 كانون الثاني/يناير 2001.
    He wished the representatives fruitful deliberations and declared the meeting officially open. UN وتمنى للممثلين مداولات مثمرة، ثم أعلن رسمياً افتتاح الاجتماع.
    Moreover, the Employment and Industrial Relations Act, 2002, stipulates that every employer is bound to increase the wages of his full-time employees according to the increase in wages published in the Government Gazette and declared to be of general application. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون العمالة والعلاقات الصناعية، 2002، على أن كل رب عمل ملزَم بزيادة أجور العاملين لديه بدوام كامل، وفقا لزيادة الأجور المنشورة في الجريدة الرسمية والمعلن انطباقها على الجميع.
    Recalling also the Charter of the Nuremberg Tribunal and the Judgement of the Tribunal, which recognized, inter alia, the SS organization and all its integral parts, including the Waffen SS, as criminal and declared it responsible for many war crimes and crimes against humanity, UN وإذ تشير أيضا إلى ميثاق محكمة نورمبرغ وقرار المحكمة الذي أقرت فيه في جملة أمور بأن تنظيم قوات الحماية المسلحة (SS) وجميع مكوناته، بما فيها تنظيم (Waffen SS)، تنظيم إجرامي وحملته مسؤولية ارتكاب العديد من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد