Efforts must be made to avoid overlap and duplication within UNMIS and with the United Nations funds and programmes. | UN | وقد بذلت جهود لتجنب التداخل والازدواجية ضمن بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Some pointed to the need for transparency and coordination in the provision of assistance so as to avoid overlap and duplication. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة الشفافية والتنسيق في تقديم المساعدة لتجنب التداخل والازدواجية. |
Greater aid coordination and harmonization would help avoid further fragmentation and duplication of donor programmes. | UN | ومن شأن مزيد من التنسيق والمواءمة أن يساعد على تجنب مزيد من التجزئة والازدواجية في برامج المانحين. |
The abundance of different types of actors also makes coordination difficult and has resulted in gaps and duplication. | UN | وتجعل وفرة الأنواع المختلفة من الجهات الفاعلة أيضا التنسيق صعبا وقد أدت إلى حدوث ثغرات وازدواجية. |
This cooperation should be intensified with the aim of eliminating contradictory figures and duplication among different PA sources. | UN | وينبغي تكثيف هذا التعاون بهدف القضاء على تناقض الأرقام والازدواج فيما بين المصادر المختلفة للسلطة الفلسطينية. |
The Commission should work as much as possible through existing mechanisms and organizations to avoid overlaps and duplication of effort. | UN | وينبغي أن تعمل اللجنة قدر الإمكان عن طريق الآليات والمنظمات القائمة تجنباً للتداخل وازدواج الجهود. |
The Chairs of the two groups are working closely together on coordination in order to prevent misunderstandings and duplication of work. | UN | ويتعاون رئيسا الفريقين تعاونا وثيقا لتنسيق العمل درءا لحالات سوء التفاهم والازدواجية. |
There is a certain degree of overlapping and duplication of activities among the Cosponsors at the country level. | UN | وتوجد فيما بين هذه الجهات درجة معينة من التداخل والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى القطري. |
48. At the same time, there is a degree of fragmentation and duplication in the activities of civil society organizations. | UN | 48 - وفي الوقت نفسه، هناك درجة من التجزؤ والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني. |
The bureaux of both Committees have met to review their respective programmes of work and avoid overlap and duplication. | UN | اجتمع مكتبا اللجنتين لاستعراض برنامج عمل كل منهما وتفادي التداخل والازدواجية. |
These coordinating bodies assist in avoiding overlap and duplication and in clarifying senior management responsibilities. | UN | وتسلم هيئات التنسيق هذه في تجنب التداخل والازدواجية وفي توضيح مسؤوليات كبار المديرين. |
Overlap and duplication limit their impact on African development. | UN | بيد أن التداخل والازدواجية يحدان من أثر هذه الجهود على التنمية اﻷفريقية. |
However, efforts must be made to avoid overlap and duplication between the role of the Global Environment Forum and the Commission on Sustainable Development (CSD). | UN | ومع ذلك، ينبغي بذل الجهود من أجل تفادي التداخل والازدواجية بين دور محفل البيئة العالمي ولجنة التنمية المستدامة. |
They had also made it possible to save time and avoid waste and duplication. | UN | كما أنها ساعدت على توفير الوقت وتجنب الهدر والازدواجية. |
Yet the current mechanism was still hampered by excessive complexity and a heavy reporting burden, in addition to overlapping mandates and duplication of work. | UN | ومع ذلك فإن الآلية الحالية لا تزال تصطدم بالتعقيد المفرط وعبء الإبلاغ الثقيل، فضلا عن تداخل الولايات وازدواجية الأعمال. |
This reflects a commendable human desire to respond to suffering, but it often entails overlap and duplication of activity that can sometimes amount to competition and rivalry. | UN | بيد أنها كثيرا ما تستتبع تداخلا وازدواجية في اﻷنشطة إلى حد أنها تبلغ أحيانا حد المنافسة والخصومة. |
The functions of the regional divisions in each Department were analysed, including addressing the question of possible overlap and duplication. | UN | وجرى تحليل وظائف الشعب اﻹقليمية في كل إدارة، بما في ذلك تناول مسألة التداخل والازدواج المحتملين. |
This situation gave rise to overlap with and duplication of the work of the staff of the Operations Branch. | UN | لقد أدت هذه الحالة إلى التداخل والازدواج في عمل موظفي فرع العمليات. |
This has resulted in overlap and duplication of effort and processes. | UN | وقد نتج عن هذا تداخل وازدواج في الجهود والعمليات. |
Such a coordinated response ensures maximum benefit from the resources mobilized and prevents fragmentation and duplication. | UN | وتكفل هذه الاستجابة المنسقة أقصى قدر من الفائدة من الموارد المحشودة، وتحول دون التشتت والتكرار. |
The cost of aid fragmentation and duplication can reach several billion euros annually. | UN | إن تجزئة المعونة وازدواجيتها قد تكلف عدة بلايين يورو سنويا. |
Though reform is well under way, the current system is still hindered by overlapping mandates and duplication in the work of various United Nations bodies and specialized agencies. | UN | ومع أن الاصلاح جار على قدم وساق، فإن تداخل الولايات وازدواجها في أعمال مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يزالان يعوقان عمل النظام الحالي. |
(e) The campaign of the Secretary-General acted as an umbrella under which actors came together and duplication was minimized. | UN | (هـ) وتشكل حملة الأمين العام مظلة تجتمع تحتها الجهات الفاعلة وتقلل الازدواجية إلى أدنى حد. |
At the same time, it requires us to ensure that the work of the United Nations is coherent and that scarce resources are not wasted through inadequate sharing of information and duplication of work. | UN | وفي الوقت نفسه، يتطلب منا ذلك كفالة اتساق أعمال الأمم المتحدة وعدم إهدار الموارد الشحيحة بالتبادل غير الوافي للمعلومات وبازدواجية العمل. |
We encourage UNDCP to continue its efforts to harmonize the various levels of international cooperation against drug abuse in order to allow for the maximum use of resources and eliminate overlap and duplication of efforts. | UN | إننا نشجع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة جهوده للتنسيـــق بين مختلف الصعد في التعاون الدولي لمكافحة اســــاءة استعمال المخدرات، بغية اتاحة أقصى استفادة ممكنــــة من الموارد، وإزالة التداخل واﻹزدواجية في الجهود. |
Developed a database, to be handed to the Government of Southern Sudan upon its completion, of internationally supported projects in the justice and security sectors to enhance coordination among national stakeholders and eliminate gaps and duplication efforts in the sectors | UN | وأنشأت قاعدة بيانات تضم المشاريع التي تتلقى دعماً دولياً في قطاعي العدل والأمن لتعزيز التنسيق بين الجهات المعنية والوطنية وسد الثغرات القائمة وتلافي ازدواجية الجهود في هذين القطاعين، وسيجري تسليم قاعدة البيانات تلك إلى حكومة جنوب السودان حال إنجازها |
The strengthening of coordination of humanitarian assistance activities between the Department of Humanitarian Affairs and United Nations agencies should continue, and should be aimed at identifying and eliminating gaps and imbalances in current arrangements and duplication of responsibilities. | UN | إن تعزيز تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة ينبغي أن يستمر، وينبغي أن يرمي إلى تحديد وإزالة الثغرات والاختلالات في الترتيبات الراهنة، والتخلص من ازدواجية المسؤوليات. |