ويكيبيديا

    "and endorse" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإقرار
        
    • وتأييد
        
    • والموافقة
        
    • وإقرارها
        
    • وإقراره
        
    • وتؤيدها
        
    • ويؤيدون
        
    • ونؤيد
        
    • والمصادقة
        
    • ويؤيدها
        
    • وأن تؤيد
        
    • وأؤيد
        
    • وإقرارهما
        
    • وأن تقر
        
    The Commission is invited to comment on the report and endorse the proposed course of action. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير وإقرار مسار العمل المقترح.
    An institutional arrangement to manage the fund, accredit the development and transfer of technology activities and endorse national programmes. UN ﹶ3ﹶ ترتيب مؤسسي لإدارة الصندوق، واعتماد أنشطة تطوير التكنولوجيا ونقلها، وإقرار برامج وطنية.
    The Board may wish to take note of the report of the Joint Group and endorse the recommendation contained therein. UN وقد يود المجلس اﻹحاطة علماً بتقرير الفريق المشترك وتأييد التوصية الواردة فيه.
    There was also widespread support for the idea that in due course an international conference should be convened to support negotiations and endorse their results. UN وكان هناك أيضا تأييد واسع النطاق للفكرة القائلة بعقد مؤتمر دولي، في وقت مناسب، لدعم المفاوضات وتأييد نتائجها.
    Review and endorse the workplan and activities for the PEC that are proposed by the Secretariat; UN استعراض خطة عمل النادي التي تقترحها الأمانة والموافقة عليها؛
    The Commission is invited to review and endorse the principles and to discuss possible steps towards their implementation. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى استعراض هذه المبادئ وإقرارها ومناقشة الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل تنفيذها.
    The Evaluation Committee established by the Executive Director in October 2002 was to review the evaluation reports and endorse their recommendations and follow up on their implementation. UN أنشأ المدير التنفيذي لجنة التقييم في عام 2002 لاستعراض تقارير التقييم وإقرار توصياتها ومتابعة تنفيذها.
    The Evaluation Committee established by the Executive Director in October 2002 was to review the evaluation reports and endorse their recommendations and follow up on their implementation. UN أنشأ المدير التنفيذي لجنة التقييم في عام 2002 لاستعراض تقارير التقييم وإقرار توصياتها ومتابعة تنفيذها.
    Two groups encouraged the President of the General Assembly to consult with Member States in order to identify and endorse suitable candidates for the post of Secretary-General, which could then be forwarded to the Security Council. UN وشجعت مجموعتان رئيس الجمعية العامة على التشاور مع الدول الأعضاء من أجل تحديد مرشحين مناسبين لمنصب الأمين العام وإقرار ترشيحهم، ثم إحالة أسمائهم من بعد ذلك إلى مجلس الأمن.
    :: Allow youth to play an active role in decision-making at all levels of society and endorse the creation of a United Nations permanent forum on youth. UN :: السماح للشباب بالقيام بدور فعال في صنع القرار على جميع مستويات المجتمع، وإقرار إنشاء محفل دائم للأمم المتحدة معني بالشباب.
    Saharan academics had realized where the future lay and, fully cognizant of the background to the conflict, they called upon the international community to heed logic and reason and endorse the solution proposed by Morocco. UN وقد أدرك الأكاديميون الصحراويون أين يكمن المستقبل؛ ولإدراكهم التام لخلفية النزاع، فإنهم يدعون المجتمع الدولي إلى الاستماع إلى صوت الحكمة والمنطق وتأييد الحل الذي يقترحه المغرب.
    The Executive Board may wish to review and take note of the conclusions drawn and endorse the formal involvement of the Entity in the inter-agency working group. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض ما تم التوصل إليه من استنتاجات والإحاطة علما بها، وتأييد المشاركة الرسمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    The Government called on the Working Group to support and endorse proposals for an action plan, as a framework for follow-up action on the implementation of the recommendations, and urged the international community to support its efforts in its development and its implementation. UN ودعت الحكومة الفريق العامل إلى دعم وتأييد المقترحات المتعلقة بوضع خطة عمل، كإطار لإجراءات المتابعة المتعلقة بتنفيذ التوصيات، وحثت المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها لوضعها وتنفيذها.
    The Commission is requested to discuss the draft principles and recommendations and endorse them along with any proposed changes submitted by the Expert Group. UN ويطلب إلى اللجنة مناقشة مشروع المبادئ والتوصيات والموافقة عليها إلى جانب أية تغيرات مقترحة يقدمها فريق الخبراء.
    Furthermore, the Commission is invited to take note of the report of the Wye Group and endorse the second edition of the Handbook. UN وهي مدعوة، علاوة إلى ذلك، إلى الإحاطة علماً بتقرير فريق واي والموافقة على الطبعة الثانية من الدليل.
    The Executive Board may wish to welcome and endorse the report. UN ولعل المجلس التنفيذي يودّ الترحيب بهذا التقرير والموافقة عليه.
    The Governing Council may wish to discuss and endorse these criteria. UN وقد يود مجلس الإدارة في مناقشة هذه المعايير وإقرارها.
    The Federation partners agree to accept and endorse the report in full and to draw the necessary conclusions from it. UN ويوافق الشركاء في الاتحاد على قبول التقرير وإقراره بكامله واستخلاص النتائج اللازمة منه.
    However, recipient governments are generally assertive about their requirements, particularly as they are often called upon to co-finance projects supported by global funds and endorse them at both the political and the technical level. UN ومع ذلك، فالحكومات المتلقية عاقدة العزم بوجه عام على متطلباتها، وبخاصة لأنها كثيرا ما يُطلب منها أن تشارك في تمويل المشاريع التي تدعمها الصناديق العالمية وتؤيدها على المستويين السياسي والتقني.
    In this regard they both welcome and endorse the Human Rights Committee's General Comment 24 on the matter. UN وفي هذا السياق، يرحبون ويؤيدون بآن معا التعليق العام رقم ٢٤ الذي أبدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إزاء تلك المسألة.
    Our recently adopted Kingston Consensus produced 23 bold recommendations for continuing to improve their lives, and we enthusiastically support and endorse all those efforts. UN وتضمن اتفاق كينغستون الذي تم إبرامه مؤخرا 23 توصية جريئة لمواصلة تحسين حياتهم، ونحن ندعم بحماس ونؤيد جميع هذه الجهود.
    A Peer Review meeting was convened to deliberate on, assess and endorse the zero draft report. UN وعُقد اجتماع استعراض الأقران للنظر في تقرير المشروع الأول وتقييمه والمصادقة عليه.
    The Policy Support Instrument is designed to address the needs of low-income countries that do not need or want the Fund's financing, but wish the Fund to support, monitor and endorse their policies. UN وقد صممت أداة دعم السياسات لتلبية احتياجات البلدان المنخفضة الدخل التي لا تحتاج إلى تمويل الصندوق أو لا ترغب في الحصول عليه، إلا أنها ترغب في أن يدعم الصندوق سياساتها ويرصدها ويؤيدها.
    Now that the organizations had presented their unanimous position on this issue, most members considered that the Commission should act on it on a priority basis and endorse the proposed 50 per cent increase. UN والآن، بعد أن أبدت المنظمات موقفها بالإجماع بشأن هذه المسألة، تشعر أغلبية الأعضاء أن اللجنة ينبغي أن تتخذ إجراء بشأنه على أساس الأولوية وأن تؤيد الزيادة المقترحة بنسبة 50 في المائة.
    I subscribe to his words and endorse his objective of knitting human rights into all United Nations activities. UN وأنا أتفق معه في كلماته، وأؤيد هدفه، وهو دمج حقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    15. K-WAN recommended the Government to finalize and endorse the Gender Equality and Women's Development Policy, the Gender Access and Equity Policy and implement them by the end of 2014. UN ١٥- وأوصت شبكة النساء الناشطات في كيريباس بأن تضع الحكومة الصيغة النهائية لسياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وسياسة إمكانية الوصول والمساواة بين الجنسين وإقرارهما وتنفيذهما بحلول نهاية عام 2014.
    The CHAIRMAN said that he would take it that the Fifth Committee wished to recommend to the General Assembly that it should take note of the report of the Secretary-General on the mock-up budget for peace-keeping operations and endorse the recommendations of the Advisory Committee thereon. UN ٣٣١ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن نموذج ميزانية عمليات حفظ السلام وأن تقر توصيات اللجنة الاستشارية بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد