ويكيبيديا

    "and enrichment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإثراء
        
    • وإثرائها
        
    • وإثرائه
        
    • والإثراء
        
    • والتخصيب
        
    • وإغناء
        
    • وتخصيبه
        
    • والإغناء
        
    • وتخصيب اليورانيوم
        
    • وإثراؤه
        
    D. Continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites UN مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية
    In accordance with Amendment IX, the state guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. UN ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا.
    It is therefore in a position to contribute considerably to the promotion and enrichment of dialogue among civilizations. UN وبالتالي بوسعها أن تسهم بقدر كبير في تعزيز وإثراء الحوار بين الحضارات.
    Report of the Secretary-General on the continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites UN تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها
    Continued multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site UN مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وتعهده وإثرائه
    Instead, it should offer broad horizons for diversity and enrichment. UN بدلاً من ذلك، ينبغي أن يوفر آفاقاً واسعة من أجل التنوع والإثراء.
    IAEA Safeguards Measures and Technology Related to Reprocessing and enrichment UN التدابير المتصلة بضمانات الوكالة والتكنولوجيا ذات العلاقة بإعادة المعالجة والتخصيب
    :: Promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and enrichment of common understanding of human rights; UN :: تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإثراء الفهم المشترك لحقوق الإنسان؛
    Continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Websites UN مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة
    Substantive questions: multilingual development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites UN المسائل الموضوعية: تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة
    Substantive questions: multilingual development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites UN المسائل الموضوعية: تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة
    Substantive questions: multilingual development, maintenance and enrichment of United Nations UN المسائل الموضوعية: تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم
    The meeting was about the strengthening and enrichment of the partnership between small island developing States and the international community. UN تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي.
    Report of the Secretary-General on the continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites UN تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها
    The resource requirements outlined in the present report pertain only to the requirements of the Department of Public Information of the Secretariat with regard to the management, maintenance and enrichment of the web sites. UN ولا تتصل الاحتياجات من الموارد المجملة في هذا التقرير إلا بالموارد التي تحتاجها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة لإدارة مواقع الويب ورعايتها وإثرائها.
    It also requested him to ensure that the goal of equal treatment of the six official languages was taken into account in the course of the continuous development, maintenance and enrichment of United Nations web sites. UN كما طلبت إليه أن يضمن أن يؤخذ في الاعتبار الهدف المتمثل في معاملة اللغات الرسمية على قدم المساواة أثناء العمل المستمر في تطوير مواقع الأمم المتحدة على الويب ورعايتها وإثرائها.
    Report of the Secretary-General on the continued multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site UN تقرير الأمين العام عن مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وصيانته وإثرائه.
    Report of the Secretary-General on the continued multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site UN تقرير الأمين العام عن مواصلة التطوير المتعدد اللغات للموقع الشبكي التابع للأمم المتحدة وصيانته وإثرائه.
    The Māori community and its indigenous culture as a contributor to the identity, wellbeing and enrichment of wider society UN :: مجتمع الماوري وثقافته الأصلية كمساهم في هوية المجتمع الأوسع ورفاهه وإثرائه
    Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations, UN وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي والمعنوي، بوصفه أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات،
    In spite of the efforts made, multilingual development and enrichment of the site has been slower than expected, primarily owing to a lack of resources. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلت، فإن التطوير والإثراء المتعددي اللغات للموقع ظلا أبطأ مما هو متوقع، وذلك بصفة رئيسية بسبب الافتقار للموارد.
    ownership and management of reprocessing and enrichment facilities are not in the hands of individual countries so that breakout is more difficult; UN :: ملكية وإدارة مرافق إعادة التجهيز والتخصيب لا توضع في يد بلد بمفرده بحيث يزداد الانتشار صعوبة؛
    The representative of the Syrian Arab Republic made a statement in connection with the consideration by the Committee on Information on the question of the development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان يتصل بنظر اللجنة في المعلومات المتعلقة بمسألة تطوير وتعهد وإغناء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    We have plans to establish a uranium conversion and enrichment facility to cater for the needs of our nuclear power plants. UN ونخطط لإنشاء مرفق لتحويل اليورانيوم وتخصيبه لتلبية احتياجات محطاتنا لتوليد الكهرباء بالطاقة النووية.
    Nuclear disarmament would simply not be possible without the verification arrangements on reprocessing and enrichment facilities under such a treaty. UN إذ يتعذر نزع السلاح النووي بدون وضع ترتيبات للتحقق من مرافق إعادة المعالجة والإغناء بموجب مثل هذه المعاهدة.
    The representative of Japan referred to the Democratic People's Republic of Korea, concerning the development of nuclear weapons, missiles and enrichment. UN لقد أشار ممثل اليابان إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بتطوير الأسلحة النووية والقذائف وتخصيب اليورانيوم.
    After Hungary's accession to the European Union, one of the basic questions for art in Hungary is whether it can meet the challenges represented by the preservation, cultivation and enrichment of cultural heritage. UN 716- بعد انضمام هنغاريا إلى الاتحاد الأوروبي، كان أحد الأسئلة الأساسية بالنسبة للفن في هنغاريا يتلخص في ما إذا كان الفن يستطيع مواجهة التحديات التي يمثلها الحفاظ على التراث الثقافي ورعايته وإثراؤه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد