Particular efforts will be made to promote NorthSouth and South-South cooperation and exchange of experience, and also triangular cooperation. | UN | وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي أيضاً. |
ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء. |
ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء. |
Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات. |
In developing countries, the implementation of various aspects of accessibility was dependent on enhanced international cooperation and exchange of experience. | UN | وفي البلدان النامية يعتمد تنفيذ مختلف جوانب توفر التسهيلات على التعاون الدولي المعزز وتبادل الخبرات. |
Particular attention is provided to radioactive waste management and decommissioning using the modalities of training and exchange of experience. | UN | ويولى اهتمام خاص بمسألتي التصرف في النفايات المشعة والإخراج من الخدمة باستخدام طرائق التدريب وتبادل الخبرات. |
Particular attention is provided to radioactive waste management and decommissioning using the modalities of training and exchange of experience. | UN | ويولى اهتمام خاص بمسألتي التصرف في النفايات المشعة والإخراج من الخدمة باستخدام طرائق التدريب وتبادل الخبرات. |
Existing regional mechanisms needed to be reviewed to facilitate greater cooperation and exchange of experience and information between judicial authorities. | UN | ومن الضروري استعراض اﻵليات اﻹقليمية الحالية من أجل تيسير توسيع نطاق التعاون وتبادل الخبرات والمعلومات بين السلطات القضائية. |
The primary purpose of the meeting, which took place in Ottawa, was to encourage networking and exchange of experience among the various associations. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع الذي عقد في أتاوا، تشجيع التواصل الشبكي وتبادل الخبرات بين مختلف تلك الرابطات. |
The regional commissions are to engage fully in their main roles of advocacy and consensus-building, analysis, standard-setting, operational activities and exchange of experience. | UN | ويتعين على اللجان اﻹقليمية تأدية أدوارها الرئيسية بالكامل في مجالات الدعوة وتحقيق توافق اﻵراء، والتحليل، ووضع المعايير، واﻷنشطة التنفيذية، وتبادل الخبرات. |
:: Contact and exchange of experience with other governmental and nongovernmental bodies involved in gender issues. | UN | :: التواصل وتبادل الخبرات مع سائر الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعامل مع موضوع الجنسانية. |
The United Nations and Member States should ensure more systematic coordination of efforts and exchange of experience in that regard. | UN | ويجب أن تضمن الأمم المتحدة والدول الأعضاء تنسيقاً أكثر منهجيَّةً للجهود وتبادل الخبرات في هذا الصدد. |
There may be need for further reflection and exchange of experience on capacity development requirements, from a system-wide perspective. | UN | وقد تكون هناك حاجة إلى مواصلة التفكير في تحديد وتبادل الخبرات بشأن متطلبات تنمية القدرات من منظور المنظومة ككل. |
He expressed the hope that the 10 coming days would be a forum for learning and exchange of experience and knowledge from all over the world. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تشكل الأيام العشرة القادمة منتدى للتعلم وتبادل الخبرات والمعارف من جميع أصقاع العالم. |
Cooperation and exchange of experience with other countries, on the rights of the disabled | UN | التعاون وتبادل الخبرات مع البلدان الأخرى بشأن حقوق المعوقين |
Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. | UN | تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات. |
Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. | UN | تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات. |
Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات. |
Assessment of progress achieved and exchange of experience among Governments should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع تقييم ما يحرز من تقدم وتبادل الخبرة بين الحكومات. |
Close cooperation and exchange of experience took place between those authorities. | UN | وقد جرى تعاون وثيق وتبادل للخبرات بين هذه السلطات. |
Training and exchange of experience and expertise in the region is another major objective of the project in establishing the station. | UN | ومن الأهداف الرئيسية الأخرى لهذا المشروع توفير التدريب وتبادل التجارب والخبرات الفنية في المنطقة، من خلال انشاء المحطة المذكورة. |
It was thought that UNDP risked spreading itself too thin as a result of limited prioritization, limited consolidation of capacity development agendas, and limited reinforcement and exchange of experience among countries. | UN | واعتُبر أن البرنامج الإنمائي يخاطر بتجاوز طاقته نتيجة لتحديد الأولويات على نطاق ضيق، وتوحيد برامج تنمية القدرات على نحو محدود، وعدم تعزيز الخبرات وتبادلها فيما بين الدول بما فيه الكفاية. |