ويكيبيديا

    "and former" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسابقين
        
    • والسابقة
        
    • السابقين
        
    • وسابقين
        
    • وسابقون
        
    • سابقا
        
    • والسابق
        
    • والسابقون
        
    • سابق
        
    • سابقاً
        
    • السابقون
        
    • السابق
        
    • سابقون
        
    • الأسبق
        
    • ومن قبل
        
    At the further request of the Panel, KNPC made available 14 of its current and former employees for interviews. UN وبناء على طلب آخر من الفريق، أتاحت الشركة 14 موظفا من موظفيها الحاليين والسابقين لإجراء مقابلات معهم.
    However, UNDP indicated that it would follow up and recover those amounts from both current and former staff. UN غير أن البرنامج الإنمائي أعلن أنه سيقوم بمتابعة هذه المبالغ واستردادها من موظفي البرنامج الحاليين والسابقين.
    The Director-General should pursue contacts with Member States and former Member States in order to collect arrears. UN وينبغي للمدير العام أن يواصل اتصالاته مع الدول الأعضاء الحالية والسابقة منها بغية تحصيل المتأخّرات.
    Forces républicaines de Côte d'Ivoire elements, dozos and former combatants were reportedly involved in some of the incidents. UN وقد أفادت الأنباء بأن عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار، الدوزو، والمقاتلين السابقين كانوا ضالعين في بعض تلك الأحداث.
    Consequently, the complainant and his family are at risk of being tortured by serving public officials and former officials. UN وبالتالي فإن هناك خطراً بأن يتعرض صاحب الشكوى وأفراد أسرته للتعذيب على يد موظفين رسميين حاليين وسابقين.
    A network was created with current executives and former executives and foreign diplomats who have left Uganda. UN وأُنشئت شبكة قوامها موظفون تنفيذيون حاليون وسابقون ودبلوماسيون أجانب غادروا أوغندا.
    and former paragraph 11 was renumbered as paragraph 12; UN وأعيد ترقيم الفقرة 11 سابقا لتصبح الفقرة 12؛
    In that context, they recommended that greater use be made of the expertise of current and former treaty body members. UN وأوصوا في هذا السياق بزيادة استخدام خبرة أعضاء هيئات المعاهدات الحاليين والسابقين.
    A three-day summer camp was held for former prisoners and for relatives and children of current and former prisoners. UN ونُظم مخيم صيفي مدته ثلاثة أيام لصالح السجناء السابقين وأقارب وأطفال السجناء الحاليين والسابقين.
    Of the declarations of current and former members, a number omitted or incorrectly completed answers to one or more questions. UN وأغفل عدد من إشهارات الأعضاء الحاليين والسابقين الإجابة على واحد أو أكثر من الأسئلة، أو قدم إجابات غير صحيحة عليها.
    All current and former resident coordinators will be expected to go through the assessment as well as first-time resident coordinators. UN ويتوقع أن يشمل التقييم جميع المنسقين المقيمين الحاليين والسابقين وكذلك من يتولون المنصب لأول مرة.
    8. Fourthly, a letter had been sent to all present and former members of the Committee inviting contributions. UN 8- ورابعاً، كانت قد وُجهت رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة الحاليين والسابقين تدعوهم إلى تقديم إسهاماتهم.
    This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية لشركات التصنيع الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون جامعة مانعة.
    This is an indicative list of current and former manufacturers. It is not intended to be exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    An increase was recorded in breaches affecting teachers, mayors and former mayors. UN وسُجلت زيادة في عدد الخروق التي مست المدرسين والعُمد والعمد السابقين.
    Also, in a post-conflict context, in areas where large numbers of armed elements are undergoing demobilization, it can be difficult to differentiate between civilians and former combatants. UN ويعسر كذلك، في سياق فترة ما بعد النزاع، في المناطق التي يخضع فيها عدد كبير من المسلحين إلى التسريح، تبين المدنيين من المقاتلين السابقين.
    Consequently, the complainant and his family are at risk of being tortured by serving public officials and former officials. UN وبالتالي فإن هناك خطراً بأن يتعرض صاحب الشكوى وأفراد أسرته للتعذيب على يد موظفين رسميين حاليين وسابقين.
    The seminars were attended by journalists, bloggers, activists and representatives of civil society, current and former policymakers, academics and senior United Nations officials. UN وحضر هاتين الحلقتين صحفيون وأصحاب مدونات إلكترونية وناشطون وممثلون عن المجتمع المدني، وصانعو سياسات حاليون وسابقون وأكاديميون وكبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    Mr. Dawid de Villiers, Deputy Secretary General, World Tourism Organization and former Minister of Tourism of South Africa UN السيد ديفيد دي فيلييه، نائب اﻷمين العام، المنظمة العالمية للسياحة، ووزير السياحة سابقا في جنوب أفريقيا
    85. Council members commended the work of the Peacebuilding Commission and its present and former leadership. UN 85 - وأثنى أعضاء المجلس على عمل لجنة بناء السلام تحت قيادة رئيسيها الحالي والسابق.
    The undersigned current and former members of Parliament have the honour to inform you of the following: UN يتشرف النواب الحاليون والسابقون الموقعون أدناه بإبلاغكم بما يأتي:
    New assistant D.A. and former member of our department. Open Subtitles المساعد الجديد للمدعى العام وعضو سابق فى قسمنا
    Eastern Europe and former Soviet Union UN أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقاً
    Spin doctors of the highest order, and former tenants of the midtown offices ravaged by a homemade bomb this morning. Open Subtitles دكاترة تحوير من الدرجة الاولى, و و المستأجرون السابقون للمكاتب التي دمرت بواسطة قنبلة منزلية الصنع هذا الصباح
    Specific human rights legislation had been adopted with regard to persons with disabilities and former political prisoners.. UN واعتمدت تشريعات محددة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والسجناء السياسيين في النظام السابق.
    However, numerous sources, including security officials, ministers and former Presidents, told the Mission that the practice follows a different pattern. UN غير أن مصادر كثيرة، بمن فيهم مسؤولو الأمن، ووزراء، ورؤساء سابقون أفادوا البعثة بأن الممارسة تتبع نمطا مختلفا.
    I am thinking particularly of the initiatives of former General Assembly President Mr. Ismail Razali of Malaysia and former Ambassador Richard Holbrooke of the United States. UN وأفكّر هنا بشكل خاص في مبادرتي رئيس الجمعية العامة الأسبق وممثل ماليزيا السيد إسماعيل رزالي والسفير ريشارد هولبروك الممثل الأسبق للولايات المتحدة الأمريكية.
    2. Takes note also of the review by the Board of the entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses, and of its intention to have this matter examined further by the Standing Committee in 1997 and the Board in 1998; UN ٢ - تحيط علما أيضا باستعراض المجلس لاستحقاقات المنتفعين بعد وفاة المشترك، بالنسبة لﻷزواج واﻷزواج السابقين، واعتزامه أن تولى هذه المسألة المزيد من النظر من قبل اللجنة الدائمة في ١٩٩٧ ومن قبل المجلس في ١٩٩٨؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد