ويكيبيديا

    "and governmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحكومية
        
    • والحكومي
        
    • وحكومية
        
    • والتبرعات الحكومية
        
    • والمؤسسات الحكومية
        
    • والحكوميين
        
    • والرسمية
        
    • ومنظمات حكومية
        
    • والجهات الحكومية
        
    • وحكومي
        
    • الحكوميون من
        
    • والتدابير الحكومية
        
    • و الجهات الحكومية
        
    In this context, the national and governmental mechanisms listed below were established. UN وفى هذا السياق تم إنشاء الآليات الوطنية والحكومية الوارد بيانها أدناه.
    Television and radio broadcasting, global mobile presidential and governmental communications, fixed-line telephony UN البث التلفزيوني والإذاعي والاتصالات العالمية المتنقلة الرئاسية والحكومية والاتصالات الهاتفية الثابتة
    The legal and governmental infrastructure has been assessed via the full scope of the Integrated Regulatory Review Service mission as well. UN كما تم تقييم الهياكل الأساسية القانونية والحكومية عبر النطاق الكامل لبعثة الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    It included some men but the majority were women from both non-governmental and governmental backgrounds. UN وهو يضم بعض الرجال غير أن غالبية الأعضاء من النساء اللواتي لديهن خلفية عن المجالين غير الحكومي والحكومي.
    Thereafter administrative and governmental reforms were introduced under the Portuguese, Dutch and British rulers. UN وفي الفترة التي تلت ذلك، أدخلت إصلاحات إدارية وحكومية في ظل الحكام البرتغاليين والهولنديين والبريطانيين.
    The initiative aims to improve school and hospital safety through individual, community and governmental advocacy and action. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز سلامة المدارس والمستشفيات من خلال جهود الدعوة الفردية والمجتمعية والحكومية.
    The Lithuanian Women’s Advancement Programme was monitored by both parliamentary and governmental mechanisms for the enforcement of equal rights and opportunities. UN وتراقب اﻵليات البرلمانية والحكومية على السواء برنامج النهوض بالمرأة الليتوانية من أجل إنفاذ المساواة في الحقوق وتحقيق تكافؤ الفرص.
    Eventually, partnership arrangements should also include intergovernmental and governmental agencies. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أيضا أن تشمل ترتيبات الشراكة الوكالات الحكومية الدولية والحكومية.
    WFDY also has a working relationship with many youth organizations and intergovernmental and governmental institutes. UN وللاتحاد كذلك علاقة عمل مع العديد من المنظمات الشبابية والمعاهد الحكومية الدولية والحكومية.
    The council seeks to strengthen the role of political and governmental forces in combating AIDS and assisting patients. UN ويختص هذا المجلس بتقوية دور القوى السياسية والحكومية في مكافحة الإيدز ومساعدة المصابين.
    Meanwhile, working alliances have been consolidated among scientific and governmental and non-governmental sectors. UN وفي الوقت ذاته، عززت تحالفات العمل بين القطاعات العلمية والحكومية وغير الحكومية.
    Generic sustainability criteria for the assessment of investments and projects for use by financial and governmental institutions UN معايير عامة للاستدامة لتقييم الاستثمارات والمشاريع لتستعملها المؤسسات المالية والحكومية.
    Organization aims and purposes: To unite the architects of the world on a democratic basis and represent them at international and governmental levels. UN أهداف ومقاصد المنظمة: توحيد المهندسين المعماريين في العالم على أسس ديمقراطية وتمثيلهم على المستويات الدولية والحكومية.
    The additional qualifying element would require courts to take account of the public and governmental purposes of a particular transaction. UN ويتطلب العنصر المؤهل الإضافي من المحاكم أن تأخذ بعين الاعتبار الأغراض العامة والحكومية للمعاملة.
    - Improving the networking between non-governmental and governmental institutions on gender issues. UN تحسين التواصُل بين المؤسسات غير الحكومية والحكومية بشأن قضايا الجنسانية.
    The Agreement on Cooperation was signed between the non-governmental and governmental sector. UN وتم توقيع اتفاق بشأن التعاون بين القطاعين غير الحكومي والحكومي.
    The experiment, unfortunately, is being performed in vivo by testing various hypotheses on our living national and governmental organism. In this experiment, our people are dying, and so is our country and our State. UN ولﻷسف، تجري هذه التجربة على جسم الكائن الحي من خلال تجربة الافتراضات المختلفة على جهازنا الوطني والحكومي الحي، ويذهب شعبنا وبلدنا ودولتنا ضحية هذه التجربة.
    This decision was one of a series of legislative and governmental measures that have undermined the rule of law and the protection of human rights. UN وقد كان هذا القرار واحدا من سلسلة تدابير تشريعية وحكومية قوّضت سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    In addition, the national Congress has considered important parliamentary and governmental initiatives on the activities of cooperatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر المجلس الوطني في مبادرات برلمانية وحكومية مهمة متعلقة بأنشطة التعاونيات.
    The High Commissioner may incur obligations for the implementation of projects to the extent that monies and governmental pledges are available in the appropriate fund or account. UN وقد يتكبد المفوض السامي التزامات لتنفيذ مشاريع بقدر توفر الأموال والتبرعات الحكومية المعلنة في صندوق أو حساب مناسب.
    It emphasized the importance of effective policies and governmental institutions. UN وأكدت على أهمية فعالية السياسات والمؤسسات الحكومية.
    There should be regular interaction between academic and governmental experts in international law within countries and throughout the regions. UN وينبغي أن يحدث تفاعل منتظم بين الخبراء الأكاديميين والحكوميين في القانون الدولي داخل البلدان وفي مختلف أنحاء الأقاليم.
    Few private and governmental stakeholders organize exhibitions pertaining to available university and professional specializations, and invite schools to attend such events. UN كما تنظم بعض الجهات الخاصة والرسمية معارض حول الاختصاصات الجامعية والمهنية المتوفرة تدعى إليها المدارس.
    These include non-governmental organizations, private-sector entities and governmental organizations. UN ومن بين هؤلاء الشركات منظمات غير حكومية وكيانات من القطاع الخاص ومنظمات حكومية.
    This Department was established to serve as a link between international human rights organizations abroad and governmental and non-governmental organizations in Yemen. UN أُنشئت لتكون همزةَ وصلٍ بين المنظمات الحقوقية الدولية في الخارج والجهات الحكومية وغير الحكومية في اليمن.
    Various terms are used: unarmed international observers, international presence, international monitors, civilian and governmental presence, among others. UN واستخدمت عبارات شتي لتسميتهم من بينها ما يلي: مراقبون دوليون غير مسلحين، وجود دولي، راصدون دوليون، وجود مدني وحكومي.
    Civil police and governmental officials cannot be considered combatants. UN ولا يمكن أن يعتبر أفراد الشرطة المدنية والموظفون الحكوميون من المقاتلين.
    Public opinion has become a key factor influencing intergovernmental and governmental policies and actions. UN لقد أصبح الرأي العام عاملا أساسيا يؤثر في السياسات والتدابير الحكومية الدولية والحكومية.
    There is also an AIDS programme run under the supervision of the Ministry of Health, in conjunction with the World Health Organization (WHO) and governmental, grass-roots and non-governmental organizations. This project seeks to provide the necessary services, hold awareness-raising workshops and publish health leaflets. There is also a helpline for queries and advice and there are central laboratories for monitoring cases. UN كما يوجد برنامج لمكافحة الإيدز بإشراف وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية و الجهات الحكومية والشعبية والأهلية، ويعمل هذا المشروع على تقديم الخدمات اللازمة وإقامة ندوات توعية وإصدار نشرات صحية، كما يوجد خط ساخن لتلقي التساؤلات وطلب المشورات ومخابر مركزية لرصد الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد