ويكيبيديا

    "and iaea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الخاصة والوكالة
        
    • وللوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • وأن الوكالة
        
    • جهة والوكالة من جهة أخرى
        
    • من جهة والوكالة من
        
    • وعلي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة
        
    • ومنظمة الطيران المدني
        
    • وبين الوكالة
        
    • والوكالة في
        
    • والمنظمة الدولية للطاقة الذرية
        
    This Centre will serve the requirements of both the Commission and IAEA. UN وهذا المركز سيلبي احتياجات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على السواء.
    A. Travel and daily subsistence allowance of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs and IAEA UN السفر وبــدل اﻹقامــة اليومــي للموظفيـن الفنييــن مــن إدارة شــؤون نـزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Travel and daily subsistence allowance in respect of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs and IAEA UN بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من إدارة شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    This is the first time that the misunderstanding between my country and IAEA has been brought up at the Conference. UN هذه أول مرة يثار فيها سوء التفاهم الذي وقع بين بلدي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المؤتمر.
    The issue of office and laboratory space will be addressed after the Security Council revisits the mandate of UNMOVIC and IAEA. UN وسوف تعالج مسألة حيز المكاتب والمختبرات بعد أن يعيد مجلس الأمن النظر في ولاية اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It will inform the Sanctions Committee and IAEA, once it reaches a decision to grant export permission. UN وستُبلّغ لجنة الجزاءات والوكالة الدولية للطاقة الذرية فور توصلها إلى قرار بشأن منح إذن تصدير.
    Specialized agencies and IAEA UN الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Specialized agencies and IAEA UN الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    United Nations specialized agencies and IAEA UN الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    The Philippines and IAEA also have extensive links in other areas of technical cooperation. UN وتوجد أيضا بين الفلبين والوكالة الدولية للطاقة الذرية روابط طويلة في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني.
    F. Central-support costs B. Travel and daily subsistence allowance of substantive staff from the Office for Disarmament Affairs and IAEA UN باء - تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظفين فنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Notifications and requests for exemptions received from Member States and IAEA UN الإخطارات وطلبات الإعفاء الواردة من الدول الأعضاء والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Specialized agencies and IAEA UN الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    19. New Zealand supported the Trilateral Initiative among the United States of America, the Russian Federation and IAEA. UN 19 - أيّدت نيوزيلندا المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was also important to further enhance the safeguards cooperation between nuclear-weapon States and IAEA and ensure that all nuclear activities were brought under the Agency's supervision. UN كما أنـه من المهم زيادة تعزيز التعاون في مجال الضمانات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إخضاع جميع الأنشطة النووية لإشراف الوكالة.
    19. New Zealand supported the Trilateral Initiative among the United States of America, the Russian Federation and IAEA. UN 19 - أيّدت نيوزيلندا المبادرة الثلاثية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Travel and daily subsistence allowance for substantive staff from the Office for Disarmament Affairs and IAEA UN بدل السفر وبدل الإقامة اليومي للموظفين الفنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    It was also important to further enhance the safeguards cooperation between nuclear-weapon States and IAEA and ensure that all nuclear activities were brought under the Agency's supervision. UN كما أنـه من المهم زيادة تعزيز التعاون في مجال الضمانات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إخضاع جميع الأنشطة النووية لإشراف الوكالة.
    Travel and daily subsistence allowance for substantive staff from the Office for Disarmament Affairs and IAEA UN بدل السفر وبدل الإقامة اليومي للموظفين الفنيين من مكتب شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    They reiterated their endorsement of the Memorandum of Understanding, reaffirmed support for UNSCOM and IAEA and called for an early resumption of dialogue between Iraq and the two agencies. UN وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم لمذكرة التفاهم، وأكدوا من جديد دعمهم للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وحثوا على استئناف الحوار بين العراق والوكالتين في وقت مبكر.
    Iraq was reminded of its obligations to provide for the safety and security of the Special Commission's and IAEA personnel in Iraq. UN وذكر العراق بالتزاماته بتوفير السلامة واﻷمن لﻷفراد التابعين للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    English Page China and IAEA have carried out fruitful exchanges and cooperation in the fields of nuclear power plant construction, nuclear safety, irradiation and nuclear technology application. UN كذلك قامت الصين بعمليات تبادل وتعاون مثمرة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات تشييد وحدات الطاقة النووية، والسلامة النووية، واﻹشعاع. وتطبيق التكنولوجيا النووية.
    The funding levels in ILO and IAEA are minimal in relation to the size of these organizations. UN وكانت مستويات التمويل في منظمة العمل الدولية وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية عند أدنى حد بالنسبة إلى حجم هاتين المنظمتين.
    On the previous day, the IAEA representative had made a statement on the status of Iraq's compliance with the safeguards regime. That statement had been written by the United States, and IAEA had simply rubber-stamped it. UN وأشار إلى أن ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية كان قد أدلى ببيان في اليوم السابق بشأن حالة امتثال العراق لنظام الضمانات، وأن هذا البيان قد كتبته الولايات المتحدة وأن الوكالة قد ختمت عليه اسمها فقط.
    In practice, the SSAC's role and that of its regional equivalents (RSACs), is greater than just accounting and reporting; they are also the points of contact between the State or region and IAEA for operational issues. UN وفي سياق الممارسة العملية، يعدّ الدور الذي تؤدِّيه النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية ونظيراتها الإقليمية (أي النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية)() أكبر من مجرد الاضطلاع بعمليات الحصر وتقديم التقارير؛ ذلك لأنهما أيضاً جهتا الاتصال بين الدولة أو المنطقة من جهة والوكالة من جهة أخرى بشأن القضايا التنفيذية.
    In the light of current challenges to the Treaty regime, the possibility of non-routine inspections already provided for under the existing safeguards system should be reconsidered, and IAEA should review the modalities of special inspections with a view to responding effectively and swiftly to concerns. UN وفي ضوء التحديات الحالية التي تواجه نظام المعاهدة، ينبغي إعادة النظر في إمكانية القيام بعمليات التفتيش غير الروتينية المنصوص عليها بالفعل في نظام الضمانات الحالي، وعلي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعيد النظر في طرائق عمليات التفتيش الخاص بغرض الاستجابة بصورة فعالةٍ وسريعة لأي شواغل.
    Euratom and IAEA safeguards were applied also during decommissioning and dismantling. UN وطبقت ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضاً أثناء السحب من الخدمة والتفكيك.
    Replies had also been received from the International Maritime Organization, the World Tourism Organization, the International Civil Aviation Organization and IAEA. UN كما وردت ردود من منظمة الملاحة البحرية، والمنظمة العالمية للسياحة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    35. Director Choi concluded that " the serious problems raised in relation between us and the Agency will be settled gradually, if the Democratic People's Republic of Korea-United States talks make progress and IAEA accepts our proposal. UN ٥٣ - وقال المدير شوي في الختام " إن المشاكل الخطيرة الناشئة في العلاقة بيننا وبين الوكالة ستجري تسويتها تدريجيا إذا أحرزت المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية تقدما، وإذا قبلت الوكالة اقتراحنا.
    20. The senior diplomats were present observing the work of the UNSCOM and IAEA experts at all presidential sites even when they broke up into sub-teams within the sites. UN ٢٠ - كان كبار الدبلوماسيين حاضرين لمراقبة عمل خبراء اللجنة الخاصة والوكالة في جميع المواقع الرئاسية حتى عندما كان الفريق ينقسم إلى أفرقة فرعية داخل المواقع.
    UNIDO and IAEA are the only organizations that have advised of such arrangements with their respective host countries. UN وإن اليونيدو والمنظمة الدولية للطاقة الذرية هما المنظمتان الوحيدتان اللتان أبلغتا بوجود مثل هذه الترتيبات مع البلد الذي يستضيفهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد