ويكيبيديا

    "and integrated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومتكامل
        
    • ومتكاملة
        
    • والمتكاملة
        
    • المتكاملة
        
    • والمتكامل
        
    • وتكاملا
        
    • متكاملة
        
    • والتكامل
        
    • ومتكاملا
        
    • متكامل
        
    • المتكامل
        
    • وتكامل
        
    • وإدماجها
        
    • وتكاملاً
        
    • وتكاملها
        
    Making it happen thus requires a holistic and integrated approach. UN وبالتالي، يتطلب تحقيق تلك الأهداف اتباع نهج شامل ومتكامل.
    For improving the overall impact of economic assistance, a broader sectoral and integrated approach would be of primary importance. UN ومن أجل تحسين اﻷثر اﻹجمالي للمساعدة الاقتصادية، سيكون من اﻷهمية الرئيسية اتباع نهج قطاعي ومتكامل أوسع نطاقا.
    The Council encourages Member States to develop comprehensive and integrated counterterrorism strategies. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب.
    It should also develop an effective and integrated conflict management strategy. UN وينبغي أن تضع البعثة أيضا استراتيجية فعالة ومتكاملة لإدارة النزاع.
    The Additional Protocol and the development of strengthened and integrated safeguards are the most recent manifestation of that evolution. UN ويُعَد البروتوكول الإضافي والضمانات المعززة والمتكاملة التي وُضِعت في الأثناء من بين آخر الأدلة على هذا التطور.
    III. Thematic cluster III: political offices, peacebuilding support offices and integrated offices UN المجموعة المواضيعية الثالثة: المكاتب السياسية ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة
    Towards a harmonized and integrated human rights treaty bodies system UN نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, UN وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية،
    Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, UN وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية،
    Brazil believes that the principal organs of the United Nations should work in close coordination and in a mutually reinforcing and integrated manner. UN تعتقد البرازيل أنه ينبغي للأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة أن تعمل بتنسيق وثيق وبأسلوب متعاضد ومتكامل.
    To conclude, effective counter-terrorism work requires a global and integrated response. UN وفي الختام، يتطلب العمل الفعال لمكافحة الإرهاب استجابة عالمية ومتكاملة.
    Regulations of infrastructure services need to be embedded in a comprehensive and integrated growth and development strategy. UN ويتعين أن تندرج القواعد التنظيمية لخدمات الهياكل الأساسية في صلب استراتيجية شاملة ومتكاملة للنمو والتنمية.
    Member States decided that the sustainable development goals should be coherent with and integrated within the United Nations development agenda beyond 2015. UN ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Furthermore, in this regard, the profound structural transformation of the world economy called for a new and integrated vision. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحول الهيكلي العميق في الاقتصاد العالمي يتطلب، في هذا الصدد، رؤية جديدة ومتكاملة.
    " Multidimensional and integrated peace operations " , the Norwegian Ministry of Foreign Affairs, Oslo, 29-30 October 2007 UN :: ' ' عمليات السلام المتعددة الأبعاد والمتكاملة``، وزارة خارجية النرويج، أوسلو، 29-30 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Special Declaration on climate change and integrated disaster risk management UN إعلان خاص بشأن تغيُّر المناخ والإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث
    The Commission will encourage further progress in aligning international support behind the common strategic and integrated framework for peacebuilding. UN وستشجع اللجنة على إحراز المزيد من التقدم في حشد الدعم الدولي للإطار المشترك الاستراتيجي والمتكامل لبناء السلام.
    Other initiatives are also being piloted to help to overcome barriers to more coherent and integrated risk management. UN وهناك مبادرات أخرى تجري تجربتها للتغلب على الحواجز التي تعترض إدارة المخاطر إدارة أكثر اتساقا وتكاملا.
    UNMIS has developed an effective and integrated threat assessment and integrated conflict management strategy. UN ووضعت البعثة تقييما فعالا ومتكاملا للتهديدات واستراتيجية متكاملة لإدارة النزاع.
    Cross-border peace and security issues in the Mano River basin should be addressed within a synergetic and integrated approach. UN وينبغي معالجة مسائل السلم والأمن عبر الحدود في منطقة حوض نهر مانو بأسلوب يقوم على التآزر والتكامل.
    The final product in Brussels should be an effective and integrated instrument. UN وينبغي التوصل في بروكسل إلى ناتج نهائي يمثل صكا فعالا ومتكاملا.
    Human security advocates a human-centred and integrated approach aimed at realizing every individual's freedom from fear and want. UN ويستدعي السلام البشري الأخذ بنهج متكامل يركز على الإنسان ويرمي إلى تحقيق حرية جميع الأفراد من الخوف والعوز.
    Progress on the Financial Information Management and integrated Management Information System projects UN التقــدم المحــرز فـــي مشاريـــع إدارة المعلومــات المالية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    It was likely that the growth of foreign direct investment to developing countries would be sustained in the context of increasing globalization and integrated international production. UN ومن المرجح أن يستمر التزايد في الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية في إطار تزايد اتجاه العالمية وتكامل اﻹنتاج الدولي.
    Peace-building elements should be explicitly and clearly identified and integrated into the mandates of the peacekeeping operation. UN كما ينبغي تحديد عناصر بناء السلام بشكل صريح وواضح وإدماجها في ولايات عملية حفظ السلام.
    But I would argue for a more enlightened and integrated view. UN ولكني أود أن أبرهن على وجهة نظر أكثر استنارة وتكاملاً.
    Three instruments, in my view. deserve to be coordinated and integrated. UN وأرى أن تكون ثلاثة صكوك، جديرة بتنسيقها وتكاملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد