ويكيبيديا

    "and interregional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأقاليمية
        
    • والأقاليمي
        
    • وأقاليمية
        
    • اﻷقاليمية
        
    • وفيما بين الأقاليم
        
    • وفيما بينها
        
    • وبين الأقاليم
        
    • والمشتركة بين الأقاليم
        
    • الأقاليمي
        
    • وفيما بين المناطق
        
    • واﻷقاليمية من
        
    • وبين المناطق
        
    • وشاملة لعدة مناطق
        
    • الأقاليمية التي
        
    • واﻷقاليمية التي
        
    The programme consisted of 348 regional and interregional projects with a total amount of $255 million in funding. UN وكان هذا البرنامج يتألف من 348 من المشاريع الإقليمية والأقاليمية بتمويل إجمالي يبلغ 255 مليون دولار.
    Promotes the development of joint programmes among subregional, regional and interregional organizations UN :: يشجع وضع برامج مشتركة بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية
    Also, many agreements to promote and protect investments at the bilateral, regional and interregional levels had been concluded. UN كما تم إبرام العديد من الاتفاقات الرامية إلى ترويج وحماية الاستثمارات على المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية.
    These patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional and interregional levels. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    To that end, there was a need to improve data collection at the national, regional and interregional levels. UN وتحقيق هذه الغاية يستلزم تحسين جمع البيانات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي.
    Those workshops will continue to be held at the national, subregional and interregional levels in 2009. UN وسوف يتواصل عقد حلقات العمل هذه في عام 2009 على كل من المستوى الوطني ودون الإقليمي والأقاليمي.
    It also organized several regional and interregional workshops focusing on the prevention and suppression of illicit financial flows. UN كما نظَّم المكتب عدَّة حلقات عمل إقليمية وأقاليمية ركَّزت على مَنْع وقَمْع التدفقات المالية غير المشروعة.
    Reiterating the role of regional and interregional initiatives and of the United Nations as a catalyst and facilitator for South-South cooperation, UN وإذ يكرر تأكيد دور المبادرات الإقليمية والأقاليمية ودور الأمم المتحدة بوصفها عاملاً محفزاً وميسراً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    (iii) Field projects: provision of technical services to Member States under country, regional and interregional technical cooperation projects in the area of sustainable development supported from all sources of funding. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار المشاريع القطرية والإقليمية والأقاليمية للتعاون التقني في مجال التنمية المستدامة، بدعم من شتى مصادر التمويل.
    Ad hoc expert group meeting on South - South regional and interregional trade UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن التجارة الإقليمية والأقاليمية بين الجنوب والجنوب
    It will also receive the outcomes of the regional and interregional review meetings. UN وستتلقى اللجنة أيضا نتائج الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية والأقاليمية.
    (iii) Field projects: provision of technical services to Member States under country, regional and interregional technical cooperation projects in the area of sustainable development supported from all sources of funding. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل
    (iii) Field projects: provision of technical services to Member States under country, regional and interregional technical cooperation projects in the area of sustainable development supported from all sources of funding. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقديم الخدمات التقنية إلى الدول الأعضاء في إطار مشاريع التعاون التقني القطرية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة بدعم من جميع مصادر التمويل.
    Developments in other selected areas of regional and interregional cooperation UN ثانيا - التطورات في مجالات مختارة للتعاون الإقليمي والأقاليمي
    It requested the Secretariat to pursue such activities in regions not covered by the previous workshops and to follow them up at the subregional and interregional levels, in response to the specific cooperation needs identified. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل تلك الأنشطة في المناطق التي لم تشملها حلقات العمل السابقة وأن تقوم كذلك بمتابعتها على المستويين دون الإقليمي والأقاليمي تلبية لاحتياجات التعاون المحدّدة التي جرت استبانتها.
    The majority of the projects were for the Trade Point Programme at the regional and interregional levels. UN وكانت غالبية المشاريع مخصصة لبرنامج النقاط التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    To date, 23 projects aimed at the promotion of development activities and capacity-building, in particular through regional and interregional economic and technical cooperation among developing countries, have been approved. UN وحتى اليوم، ووفق على 23 مشروعا يهدف إلى تعزيز الأنشطة الإنمائية وبناء القدرات، ولا سيما عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني الإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية.
    MERCOSUR and its associate member States were committed to working within the Space Conference of the Americas to improve regional and interregional cooperation. UN وتلتزم بلدان السوق والدول الأعضاء المنتسبة بالعمل في إطار مؤتمر الفضاء للأمريكتين لتحسين التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    The United Nations should bolster developing countries' efforts to strengthen regional and interregional cooperation. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تدعم جهود البلدان النامية لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    Regional and interregional workshops were held in Brazil, Ghana, Trinidad and Tobago, and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN ونُظمت حلقات عمل إقليمية وأقاليمية في البرازيل وترينيداد وتوباغو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا.
    Technical cooperation and interregional advisory services in crime prevention and criminal justice UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    However, there are pronounced intra- and interregional differences. UN ومع ذلك، فهناك تباينات واضحة داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    The Forum also aimed to foster business and commercial relationships at the intra- and interregional level, and promote the development of renewable energy sources and related infrastructure in Latin America and in the Caribbean. UN وكان المنتدى يرمي أيضاً إلى تشجيع علاقات الأعمال التجارية داخل الأقاليم وفيما بينها وإلى تشجيع تنمية موارد الطاقة المتجددة وما يتصل بها من بنى أساسية في أمريكا اللاتينية وفي منطقة الكاريبـي.
    Women have established a system of intra- and interregional trade based on the specific products of each region, such as: UN وقد أقمن نظاماً للتبادل داخل الإقليم وبين الأقاليم يقوم على المنتجات النوعية لكل إقليم مثل:
    Core funding, which was channelled into a higher share of more global and interregional programme activities, should be increased. UN وذكرت أن التمويل الأساسي، الذي يوجه نحو زيادة نصيب الأنشطة البرنامجية العالمية والمشتركة بين الأقاليم ينبغي زيادته.
    It was suggested that the Nairobi work programme could facilitate collaborative initiatives and interregional cooperation among regional centres and networks. UN وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    This unique characteristic also creates opportunities for promotion of both intraregional and interregional cooperation, which is at the core of the mandates for the regional commissions. UN ومن هذه الخاصية الفريدة، تتولد أيضا فرص تعزيز التعاون داخل المنطقة الإقليمية الواحدة وفيما بين المناطق الإقليمية، وهو ما يمثل جوهر المهمات المنوطة باللجان الإقليمية.
    The leading sources have traditionally been the regional and interregional programmes of UNDP. UN فالمصادر الرئيسية ظلت تقليدياً هي نفسها البرامج اﻹقليمية واﻷقاليمية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    117. The periodic organization of inter-ethnic and interregional cultural events is conducive to the promotion of a culture of diversity and the enhancement of the national cultural identity. UN 117- ويساهم تنظيم تظاهرات ثقافية مشتركة بين الإثنيات وبين المناطق على نحو دوري في تعزيز ثقافة التنوع والنهوض بالهوية الثقافية الوطنية.
    By making available small grants, the fund could actively stimulate multinational and interregional education, application and research initiatives. UN ومن خلال توفير منح صغيرة يمكن للصندوق أن يحفز بنشاط مبادرات تعليمية وتطبيقية وبحثية متعددة الجنسيات وشاملة لعدة مناطق.
    3. Recognizes the expansion of technical assistance activities of the Centre and encourages international, regional and national funding agencies, as well as international financial institutions, to support the technical cooperation activities and interregional advisory services of the Centre; UN 3 - يسلّم باتساع نطاق أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المركز، ويشجّع وكالات التمويل الدولية والاقليمية والوطنية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم أنشطة التعاون التقني والخدمات الاستشارية الأقاليمية التي يضطلع بها المركز؛
    UNRWA participated in WHO international and interregional meetings, and observed all international health days. UN وشاركت اﻷونروا في الاجتماعات الدولية واﻷقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع اﻷيام الدولية للصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد