ويكيبيديا

    "and israeli" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإسرائيلي
        
    • والإسرائيلية
        
    • الإسرائيلية
        
    • والإسرائيليين
        
    • وإسرائيلية
        
    • وإسرائيليين
        
    • الإسرائيلي
        
    • والإسرائيليون
        
    • والاسرائيليين
        
    • والاسرائيلي
        
    • الاسرائيلية
        
    • والاسرائيلية
        
    • وإسرائيل
        
    • واسرائيلية
        
    • وإسرائيليون
        
    Both the Palestinian and Israeli peoples have legitimate aspirations. UN كل الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي لديه تطلعات مشروعة.
    The European Union wishes to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations on the draft resolution. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Look at Palestinian and Israeli youth; they both want peace and democracy, and they want to live under one State. UN انظروا للشباب الفلسطيني والإسرائيلي إنهم يريدون السلام، ويريدون أن يعيشوا في دولة واحدة.
    My representatives in the region are actively working with the Lebanese and Israeli authorities to find an early solution to this matter. UN ويعمل ممثليّ في المنطقة عن كثب مع السلطات اللبنانية والإسرائيلية للتوصل إلى حل سريع لهذه المسألة.
    Ongoing military actions: Palestinian rocket fire and Israeli incursions UN الأعمال العسكرية الجارية: إطلاق الصواريخ الفلسطينية والتوغلات الإسرائيلية
    Violence against Palestinian and Israeli civilians has not ended. UN والعنف ضد المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين لا يزال مستمرا.
    We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations. UN كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات.
    Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. UN يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    The Council also heard from the Palestinian and Israeli delegations before holding closed consultations. UN واستمع المجلس أيضا إلى الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي قبل إجراء مشاورات مغلقة.
    In the current circumstances, the Palestinian and Israeli sides must maintain their faith in adhering to peace talks in all conditions. UN وفي الظروف الحالية، يجب على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي الحفاظ على إيمانهما بالتقيد بمحادثات السلام في كل الظروف.
    We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during these negotiations. UN كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال هذه المفاوضات.
    At this stage, the international community must work with the Palestinian and Israeli sides to implement the requirements of this phase. UN وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة.
    Removing these distortions in prices and costs should be examined in the context of negotiating a new trade regime designed to advance Palestinian and Israeli interests equitably and reasonably. UN وينبغي دراسة سبل إزالة هذا الاختلال في مجالي الأسعار والتكاليف في إطار التفاوض على نظام تجاري جديد يرمي إلى تعزيز المصالح الفلسطينية والإسرائيلية بشكل عادل ومعقول.
    We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. UN ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما.
    Rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب.
    As a cooperative initiative between the Israeli Government and Israeli nongovernmental organizations (NGOs), this evolving project is expanding to include not only syringe exchanges but also primary medical treatment for participants. UN وهذا المشروع المتطور، الذي جاء كمبادرة تعاونية بين الحكومة الإسرائيلية والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، آخذ في التوسع ليشمل ليس فقط استبدال المحاقن، بل أيضا العلاج الطبي الأساسي للمشاركين.
    It is important to now restore direct Palestinian and Israeli dialogue. UN ومن المهم الآن العودة إلى الحوار المباشر بين الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Both Palestinian and Israeli children have been exposed to high levels of violence, including killing, maiming and injury. UN فقد تعرض كل من الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين إلى مستويات عالية من العنف، شملت القتل والتشويه، والإصابة.
    The only viable basis for a settlement is the coexistence of Palestinian and Israeli States in peace and security. UN والأساس السليم الوحيد للتوصل إلى تسوية هو التعايش بين دولتين فلسطينية وإسرائيلية في سلام وأمن.
    My delegation is concerned by the increased violence and killing of innocent civilians, both Palestinian and Israeli. UN ووفد بلدي قلق من تفاقم العنف وقتل المدنيين الأبرياء، فلسطينيين وإسرائيليين على حد سواء.
    Shortly after, Israel Defense Forces soldiers and Israeli police arrived at the scene and forced the settlers to walk back in the direction of Shilo settlement. UN وبعد برهة، وصل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة الإسرائيلية إلى موقع الحادث وأجبروا المستوطنين على التراجع إلى الوراء في اتجاه مستوطنة شيلو.
    Today, the Palestinian and Israeli leaders face the historic challenge of looking to tomorrow and not being tied down by yesterday. UN واليوم، يواجه الزعماء الفلسطينيون والإسرائيليون التحدي التاريخي المتمثل في التطلع إلى الغد وعدم التقيّد بالماضي.
    It has required great statesmanship, courage and perseverance on the part of Palestinian and Israeli leaders alike to reach this agreement. UN لقد تطلب التــوصل إلى هذا الاتفاق حنكة سياسيــة وشجاعــة ومثابرة من جانب الزعماء الفلسطينيين والاسرائيليين على السواء.
    The development of economic ties is instrumental in building confidence between the Palestinian and Israeli communities. UN وإن تقوية العلاقات الاقتصادية تفيد في بناء الثقة بين المجتمعين الفلسطيني والاسرائيلي.
    Hundreds of youths blocked roads, burned tyres and threw objects at soldiers and Israeli vehicles. UN وقام مئات من الشبان بسد الطرق، وإحراق العجلات ورشق الجنود والمركبات الاسرائيلية بأشياء مختلفة.
    It also called for greater cooperation between Palestinian and Israeli non-governmental organizations. UN كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية.
    He noted that in the past United States and Israeli legislators had participated in the Committee's endeavours in an unofficial capacity. UN وأشار إلى أن مشرّعين من الولايات المتحدة وإسرائيل قد شاركوا في السابق في جهود اللجنة بصفة غير رسمية.
    The borders and internal security of the autonomous areas are under joint Palestinian and Israeli control. UN وتخضع الحدود وشؤون اﻷمن الداخلي في مناطق الحكم الذاتي لسيطرة فلسطينية واسرائيلية مشتركة.
    10. On two separate occasions, Lebanese and Israeli civilians were involved in smuggling illegal substances across the Blue Line. UN 10 - وفي حادثين منفصلين، شارك مدنيون لبنانيون وإسرائيليون في تهريب مواد غير مشروعة عبر الخط الأزرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد