ويكيبيديا

    "and issued" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأصدرت
        
    • وأصدر
        
    • وصدر
        
    • وإصدارها
        
    • وإصدار
        
    • وصدرت
        
    • وتصدر
        
    • وإصداره
        
    • وإصدارهما
        
    • وأصدروا
        
    • والصادرة
        
    • وأصدرته
        
    • والصادر
        
    • وأن تصدر
        
    • وأصدرا
        
    The Task Force has closed 125 cases and issued 25 reports. UN وقد بتت فرقة العمل في 125 حالة وأصدرت 25 تقريرا.
    During this reporting period, the Chamber sat for 57 trial days, heard 39 witnesses and issued 95 decisions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت الدائرة مدة 57 يوما واستمعت إلى 39 شاهدا وأصدرت 95 قرارا.
    During the reporting period, the Council adopted 53 resolutions and 43 presidential statements, and issued 35 press statements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ المجلس 53 قرارا واعتمد 43 بيانا رئاسيا وأصدر 35 بيانا صحفيا.
    My delegation notes in particular that during that time, the Council held 153 formal meetings, adopted 187 resolutions, and issued 68 presidential statements. UN ويلاحظ وفد بلدي بشكل خاص أن المجلس عقد خلال تلك الفترة ١٥٣ جلسة رسمية، واتخذ ١٨٧ قرارا، وأصدر ٦٨ بيانا رئاسيا.
    4. The report entitled Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1998 has been completed and issued as a working paper. UN 4 - أنجز التقرير المعنون " مستويات واتجاهات استعمال وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 1998 " وصدر كورقة عمل.
    Field Finance Procedures and Guidelines were revised and issued UN جرى تنقيح الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتمويل الميداني وإصدارها
    In those countries, electronic equipment required that exemption certificates be requested and issued by the competent government departments. UN وقد تطلب اﻷمر في هذه البلدان طلب وإصدار شهادات إعفاء من جانب اﻹدارات الحكومية المختصة.
    The report further notes that mediation guidelines have been developed and issued. UN ويلاحظ التقرير أيضا إلى أن المبادئ التوجيهية للوساطة قد وُضعت وصدرت.
    The Task Force has closed 125 cases and issued 25 reports. UN وقد بتت فرقة العمل في 125 حالة وأصدرت 25 تقريرا.
    During its tenure, the Task Force completed 222 investigations and issued 29 significant reports. UN وأنجزت فرقة العمل، أثناء مدة ولايتها، 222 تحقيقا وأصدرت 29 تقريرا هاما.
    During the reporting period, the Trial Chamber heard 19 witnesses and issued 41 written decisions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت الدائرة الابتدائية إلى 19 شاهدا وأصدرت 41 قرارا خطيا.
    The Council adopted 73 resolutions and issued 45 presidential statements. UN واعتمد المجلس أيضا 73 قرارا وأصدر 45 بيانا رئاسيا.
    It adopted six resolutions and issued four presidential statements. UN واتخذ المجلس ستة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية.
    The Council adopted 68 resolutions and 30 presidential statements and issued 67 statements to the press. UN واعتمد المجلس 68 قرارا و 30 بيانا رئاسيا وأصدر 67 بيانا إلى الصحافة.
    That draft resolution had subsequently been revised and issued as document A/C.5/62/L.4. UN وفيما بعد جرى تنقيح مشروع القرار ذاك وصدر تحت الرمز A/C.5/62/L.4.
    I should be grateful if the present letter and its annex could be circulated among the members of the Security Council and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Accordingly, instead of voluminous reports submitted late for processing, the reports would be submitted and issued in instalments, allowing ample time for conference services to process the documents and provide timely information to Member States. UN وبناء عليه، وبدلا من التأخر في تقديم تقارير كبيرة الحجم، يتم تقديم وإصدار التقارير على مراحل، مما يعطي لخدمات المؤتمرات وقتا كافيا لتجهيز إصدار الوثائق، وتزويد الدول الأعضاء بالمعلومات في حينها.
    Several landmark pieces of legislation and executive directives were passed and issued to support the ICPD Programme of Action. UN لقد درست وصدرت عدة تشريعات وتوجيهات إدارية تعد من المعالم لدعم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In addition, reports would be written for all six meetings and issued in all six official languages in 2016. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تُعد التقارير لجميع الجلسات الست وتصدر بجميع اللغات الرسمية الست في عام 2016.
    I would appreciate it if the report could be circulated to the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم إن تم تعميم التقرير على أعضاء مجلس الأمن وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated among the members of the Security Council and issued as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    They posted your portrait everywhere and issued a personal challenge to you. Open Subtitles قد ألصقوا صورتكَ في كُلِ مكان, وأصدروا كتاباً شخصياً يتحدوكَ فيه
    There were significant shortcomings in the Mission's warehousing operations and in record keeping for fuel received and issued. UN ولوحظت أوجه قصور كبيرة في عمليات التخزين ومسك الدفاتر فيما يتعلق بالكميات الواردة والصادرة من الوقود داخل البعثة.
    The decision was ready and issued by the Supreme Court and was dressed in the garb of legitimacy. UN وكان القرار جاهزا وأصدرته المحكمة العليا واكتسب صفة الشرعية.
    Mr. Ngirabatware was appealing against the trial judgement rendered on 20 December 2012 and issued in writing on 21 February 2013. UN ويستأنف السيد نغيراباتواري الحكم الابتدائي الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 والصادر خطيا في 21 شباط/فبراير 2013.
    Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN دعوة مجلس الأمن إلى كفالة أن تتميز تقييماته التي يعدها شهرياً بالشمولية والتحليل، وأن تصدر في حينها.
    The two Heads of State discussed the Yenga border dispute and issued a communiqué reiterating their commitment to the peaceful resolution of the matter. UN وناقش رئيسا الدولتين النزاع الحدودي في منطقة يينغا وأصدرا بيانا يعيدان فيه تأكيد التزامهما بالحل السلمي لهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد