:: 730 investigation reports on traffic accidents, theft of United Nations equipment and loss of identification documents | UN | إعداد 730 تقرير تحقيق في حوادث المرور وحوادث سرقة معدات للأمم المتحدة وفقدان وثائق الهوية |
Ineffective and inefficient waste management results in greenhouse gas and toxic emissions and loss of precious materials and resources. | UN | وتتسبب إدارة النفايات بغير فعالية وكفاءة بانبعاث الغاز المسبب للاحتباس الحراري وغازات سامة وفقدان مواد وموارد ثمينة. |
According to the UNICEF report, shame, stigmatization and loss of social status are the consequences of refusing to follow this tradition. | UN | ويفيد تقرير اليونيسيف بأن الخجل والوصم وفقدان المركز الاجتماعي هي العواقب التي قد تنتج عن رفض التقيد بهذه العادة. |
They have significant costs and impacts, including financial and loss of life. | UN | وهي ذات تكاليف وآثار كبيرة، بما في ذلك تكاليف مالية وخسائر في الأرواح. |
Increased costs: Termination payment and loss of use of pension fund | UN | زيادة التكاليف: مدفوعات إنهاء الخدمة وخسارة استخدام صندوق المعاشات التقاعدية |
Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لكون الحالة مرشحة للتدهور والتسبب بالتالي في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح. |
Patient admitted with wrist laceras and loss of blood. | Open Subtitles | تم استقبال الحالة بقطع في المعصم وفقدانها للدماء |
Disposition: Censure and loss of five steps in grade. | UN | القرار: توجيه اللوم، وفقدان خمس درجات في الرتبة. |
At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations. | UN | وقد أصيبت آنذاك بتشنجات فصامية وتوتر عضلي وفقدان الوعي مما استدعى نقلها إلى المستشفى بشكل طارئ. |
At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations. | UN | وقد أصيبت آنذاك بتشنجات فصامية وتوتر عضلي وفقدان الوعي مما استدعى نقلها إلى المستشفى بشكل طارئ. |
Decentralization should not mean fragmentation and loss of critical mass. | UN | ولا ينبغي للامركزيـة أن تعنـي التجزئة وفقدان الكتلة الحرجة. |
It is not weapons of mass destruction, but small arms which are causing the greatest suffering, instability and loss of life. | UN | أما ما يسبب أكبر قدر من المعاناة وعدم الاستقرار وفقدان اﻷرواح فليس هو أسلحة الدمار الشامل وإنما اﻷسلحة الصغيرة. |
It reiterated the deep consternation of the Brazilian people about the violence and loss of life in East Timor. | UN | وكرر اﻹعراب عن الارتياع الشديد الذي انتاب الشعب البرازيلي بشأن أعمال العنف وفقدان اﻷرواح في تيمور الشرقية. |
In terms of aggregate value, the largest amounts claimed are also for loss of tangible property and loss of business income. | UN | وأكبر المبالغ المطالب بها، من حيث القيمة الإجمالية، هي أيضاً تعويضاً عن فقدان ممتلكات مادية وفقدان دخل المشروع التجاري. |
Israeli military action was causing significant injury and loss of life, as well as damage to infrastructure. | UN | فالإجراءات العسكرية الإسرائيلية تُحدِث إصابات كبيرة وخسائر في الأرواح، وكذلك دمار في البنية التحتية. |
Deeply concerned about the violence and loss of life that have occurred in Zimbabwe, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق بشأن ما حدث في زمبابوي من أعمال عنف وخسائر في الأرواح، |
It seeks compensation in the amount of US$422,786 for loss of profits and loss of tangible property. | UN | وهي تطلب تعويضا مقداره 786 422 دولارا عن الكسب الفائت وخسارة الممتلكات المادية. |
We praise the efforts that the international community has made so far to alleviate the suffering and loss of life. | UN | ونثني على الجهود التي بذلها المجتمع الدولي حتى الآن للتخفيف من المعاناة والخسائر في الأرواح. |
Indigenous peoples' rights are already violated owing to their political and economic marginalization and loss of land and resources. | UN | وحقوق الشعوب الأصلية هي أصلا منتهكة بسبب تهميش هذه الشعوب سياسيا واقتصاديا وفقدانها للأراضي والموارد. |
Business continuity management is fundamental to reducing organizational risk and loss of reputation in case of business interruptions. | UN | واستمرارية تصريف الأعمال أساسية للحد من المخاطر التي تواجهها المنظمة وضياع السمعة في حالات توقف العمل. |
The phasing out of gratis personnel would require transitional arrangements that would minimize disruption and loss of expertise. | UN | وسيتطلب الاستغناء عن الموظفيــن المقدميــن بلا مقابل وضع ترتيبات مؤقتة للحد من الارتباك وفقد الدراية الفنية. |
The present draft resolution calls attention to this destruction and loss of life. | UN | ومشروع القرار الحالي يسترعي الانتباه إلى هذا الدمار والخسارة في اﻷرواح. |
The basis for Van Oord's liability for rent paid for apartments, deposits paid on apartments, furniture, deposits for car rentals and loss of a motor vehicle, is not explained. | UN | 470- ولم يقدم أي شرح لأساس مسؤولية فان أورد عن الإيجارات المدفوعة على الشقق، والتأمينات المدفوعة للشقق، والأثاث، والتأمينات المدفوعة لاستئجار السيارات وضياع أو فقدان سيارة. |
It is not only the key to ending the suffering and loss of human life, but also the key to a new hope in the hearts of all. | UN | وهو ليس مفتاح إنهاء المعاناة وإزهاق اﻷرواح البشرية فحسب وإنما هو أيضا مفتاح ﻷمل جديد في قلوب الجميع. |
These procedures were not consistently performed, creating the unmitigated risk that the theft and loss of fuel would go undetected. | UN | ولم تكن هذه الإجراءات تؤدى باتساق، وترتبت على ذلك مخاطرة كبيرة تتمثل في احتمال عدم كشف أي سرقة أو ضياع للوقود. |
The general conditions for the acquisition and loss of Algerian nationality made no distinction between men and women. | UN | ولا تفرق الشروط العامة لاكتساب الجنسية الجزائرية أو فقدانها بين الرجل والمرأة. |
1. Measures to reduce or eliminate the use, emission, discharge and loss of mercury and its compounds | UN | تدابير للحد من أو القضاء على استخدام الزئبق ومركباته وإنبعاثاته وإطلاقها وفقدها |
It is fundamental to reducing organizational risk and loss of reputation in case of business interruptions. | UN | ومن الجوهري التقليل من المخاطر التي تتعرض لها المنظمة ومن فقدان السمعة في حالة توقف العمل. |
8. Urges States to take prompt and effective steps to frustrate the objectives and activities of those who organize the smuggling of illegal migrants, thus protecting would-be migrants from exploitation and loss of life; | UN | ٨ - يحث الدول على اتخاذ خطوات فورية وفعالة في سبيل إحباط أغراض وأنشطة من ينظمون تهريب المهاجرين غير الشرعيين، ومن ثم لحماية المهاجرين المحتملين من الاستغلال ومن الخسائر في اﻷرواح؛ |