ويكيبيديا

    "and parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأطراف
        
    • والأحزاب
        
    • وأطراف
        
    • والبلدان الأطراف
        
    • وللأطراف
        
    • والحفلات
        
    • والطرفين
        
    • وأحزاب
        
    • وإلى الأطراف
        
    • واﻷطراف فيها
        
    • ومن الأطراف
        
    • وأطرافا
        
    • و حفلات
        
    • واجتماعات الأطراف
        
    • وأن الأطراف
        
    The international community must ensure that States did more to combat the activities of groups and Parties that engendered hatred and disharmony. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحث الدول على فعل المزيد في مكافحة أنشطة الجماعات والأطراف التي تبث روح الكراهية والشقاق.
    The nature of warfare continues to change, and there are now many more actors and Parties involved in conflicts. UN ولا يزال طابع الحرب في تغير مستمر ويوجد الآن أعداد أوفر من العناصر والأطراف المشاركة في الصراعات.
    Enhance reporting to contributors and Parties on expenditure of supplementary contributions UN :: تعزيز إبلاغ الجهات المساهمة والأطراف بتفاصيل إنفاق المساهمات التكميلية
    CERD was also concerned at the role played by some political associations and Parties in the rise of racism and xenophobia. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الدور الذي تمارسه بعض الجمعيات والأحزاب السياسية في تزايد حدة العنصرية وكره الأجانب.
    States and Parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of the missing person and to inform the family thereof. UN ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    The appointed panel has equal representation of individuals selected by parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol and Parties not so operating; UN ويتمتع الفريق المعين بتمثيل متكافئ من الأفراد المختارين من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول والأطراف غير العاملة بها؛
    :: Conferences and consultations among the arbitrator and Parties on preliminary administrative and other matters to be by teleconference or videoconference UN :: عقد اجتماعات ومشاورات بين المحكَّم والأطراف بشأن المسائل الإدارية الأولية وغيرها بواسطة التداول عن بعد أو التداول بالفيديو
    A procedure should be selected to deal with this situation aimed at preventing confrontation between arbitrators and Parties over fees, and thus assuring impartiality. UN وينبغي اختيار إجراء للتعامل مع هذا الموقف بهدف تفادي المواجهة بين المحكَّمين والأطراف حول الأتعاب، ومن ثم ضمان الحياد.
    States and Parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of the missing person and inform the family thereof. UN والدول والأطراف في نزاع مسلح ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة لإيضاح مصير الأشخاص المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    States and Parties to an armed conflict should also provide for the putting into place of necessary coordinating and information-sharing process. UN وينبغي أن تعمل الدول والأطراف في أي نزاع مسلح على إرساء العملية اللازمة للتنسيق وتبادل المعلومات.
    States and Parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of missing persons and to inform the family thereof. UN والدول والأطراف في نزاع مسلح ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة للكشف عن مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    Investigate with Parties the role of the Secretariat and Parties under the Partnership UN البحث مع الأطراف في دور الأمانة والأطراف في الشراكة
    (b) Investigate with Parties the role of the Secretariat and Parties under the Partnership. UN البحث مع الأطراف في دور الأمانة والأطراف بمقتضى الشراكة.
    Targeted States and Parties should cooperate to this end. UN وينبغي للدول والأطراف المستهدفة أن تتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    Targeted States and Parties should cooperate to this end. UN وينبغي للدول والأطراف المستهدفة أن تتعاون لتحقيق هذا الهدف.
    This option would facilitate the participation of all regional groups and Parties, in particular those with smaller delegations, in the negotiations. UN وانتهاج هذا الخيار من شأنه تيسير مشاركة المجموعات الإقليمية والأطراف كافة، وبخاصة الوفود الأصغر حجماً، في المفاوضات.
    Funding is available from host countries and Parties to the Convention, but is limited. UN والتمويل متوفّر من البلدان المضيفة والأطراف في الاتفاقية لكنّه محدود.
    In this regard, the Government and Parties should be encouraged to set benchmarks for their own use. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن تشجع الحكومة والأطراف على تحديد علامات مرجعية لاستخدامها الخاص.
    This is our great victory: we helped to create something that goes far beyond the leaders and Parties that led the Rose Revolution. UN هذا هو انتصارنا العظيم: لقد ساعدنا في إقامة شئ يتجاوز القادة والأحزاب التي قادت الثورة الوردية.
    States and Parties to an armed conflict are under an obligation to take the measures necessary to clarify the fate of missing persons and to inform families thereof. UN ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    To prepare a technical paper outlining experiences, lessons learned, success stories and challenges in building the capacity of developing country Parties, and Parties with economies in transition, in the development and transfer of technologies. UN `1` إعداد ورقة تقنية تتضمن عرضاً موجزاً للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة والنجاحات المحققة والتحديات المواجَهة في بناء قدرات البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مجالي تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    It followed a fast-track procedure, and Parties that were not satisfied with its decision had the right to appeal to the Subordinate Court. UN فهي تتبع إجراء سريعاً وللأطراف الذين لا يوافقون على قراراتها الحق في الطعن أمام المحكمة الفرعية.
    But for your information, sororities are more than jell-o shots and Parties. Open Subtitles ولكن لمعلوماتك سكن الأخوات أكثر من كونه تناول شراب الجيلو والحفلات
    " Article 3. Communication between conciliator and Parties UN " المادة 3- الاتصالات بين الموفق والطرفين
    The new Government is nominally civilian and there is an emergence of different actors and Parties engaging in the political process. UN فالحكومة الجديدة أصبحت مدنية اسماً وقد ظهرت جهات فاعلة وأحزاب متنوعة تشارك في العملية السياسية.
    The United States munitions export control system is designed to deny access to defence equipment and technology of United States origin to adversaries and Parties whose interests are inimical to those of the United States. UN وتطبّق الولايات المتحدة نظاما للرقابة على صادرات الذخائر ترمي من وراءه إلى حظر وصول المعدات والتكنولوجيا الدفاعية التي يكون مصدرها الولايات المتحدة إلى أعدائها وإلى الأطراف التي تتعارض مصالحها مع مصالح الولايات المتحدة.
    Composite table of signatories of and Parties to multilateral disarmament agreements as at 31 July 1994, as reported by depositaries UN جدول مؤلف بموقﱢعي اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف واﻷطراف فيها في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ حسب المعلومات المقدمة من الجهات الوديعة
    10. The representative of Angola (speaking on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States) underlined that Africa was the region with the largest number of signatories of and Parties to the Convention. UN 10- وتكلّم ممثل أنغولا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، فشدّد على أن أفريقيا هي المنطقة التي تضم أكبر عدد من الموقّعين على الاتفاقية ومن الأطراف فيها.
    The Group of Three met every two years as a body designated by the Chairman of the Commission on Human Rights from among States that were at the same time both members of that Commission and Parties to the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid. UN وكانت مجموعة الثلاثة تجتمع كل سنتين بوصفها هيئة معينة من قبل رئيس لجنة حقوق الانسان من بين الدول التي كانت في نفس الوقت أعضاء في تلك اللجنة وأطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    You know, he's got work dos and Parties to go to. Open Subtitles كما تعلمين , يذهب إلى العمل و لديه اعمال و حفلات يحضرها
    Travel of A5 countries to the Preparatory and Parties Meetings UN سفر بلدان المادة 5 لحضور الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف
    In its contribution to UNCTAD, Singapore states that in international merger cases involving foreign firms, data specific to their country is often not provided and Parties target clearance from larger jurisdictions. UN وأفادت سنغافورة في المساهمة التي قدمتها إلى الأونكتاد بأن حالات الاندماج الدولية التي تضم شركات أجنبية لا تشهد في أغلب الأحيان تقديم البيانات الخاصة ببلد هذه الشركات، وأن الأطراف تسعى إلى الحصول على موافقة الولايات القضائية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد