ويكيبيديا

    "and protective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحماية
        
    • والحمائية
        
    • وحمائية
        
    • والوقاية
        
    • ووقائية
        
    • والوقائية
        
    • وتوفر الحماية
        
    • وحامية
        
    • أو الحماية
        
    • الواقية
        
    • والغطاء الواقي
        
    • وأغراض الحماية
        
    • تكفل الحماية
        
    • حمائية
        
    • وحمائيا
        
    It is therefore necessary to identify contributing, risk and protective factors for other forms of violence experienced by women and girls. UN ولذا فمن الضروري تحديد عوامل الخطر والحماية التي لها دور في أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    Provision of appropriate services for trafficked persons and their families including rehabilitative and protective programmes for trafficked persons. UN توفير الخدمات الملائمة للأشخاص المتاجر بهم وأسرهم بما في ذلك برامج التأهيل والحماية للأشخاص المتاجر بهم
    Please elaborate on what preventive and protective measures are available to women at risk of physical and mental abuse. UN يرجى إيراد تفاصيل التدابير الوقائية والحمائية المتاحة للنساء المعرضات لخطر إساءة المعاملة الجسدية والعقلية.
    What was common, though, was the way in which they had evolved historically and contextually over time to play an ever more influential and protective role. UN غير أن القاسم المشترك بينها هو طريقة تطورها عبر الزمن من الناحيتين التاريخية والسياقية لأداء دور أكثر تأثيراً وحمائية من أي وقت مضى.
    Article 17 of the Regulation states that one of the primary conditions for the development of defence equipment is the application of safety and protective measures. UN وتنص المادة 17 من هذه اللائحة على أن تطبيق تدابير السلامة والوقاية هو أحد الشروط الأساسية لتطوير المعدات الدفاعية.
    Market economies in emerging countries shrank as Governments pursued restrictive fiscal and monetary policies for curative and protective reasons. UN فقد انكمشت الاقتصادات السوقية في الدول الناشئة إثر اتباع الحكومات لسياسات مالية ونقدية تقييدية ﻷسباب تصحيحية ووقائية.
    It contains a mixture of non-discriminatory, corrective and protective provisions. UN وهي تتضمن مزيجا من اﻷحكام غير التمييزية والتصحيحية والوقائية.
    Safe and protective educational environment UN تهيئة بيئة تعليمية تتوافر فيها سبل الأمن والحماية
    Safe and protective educational environment UN تهيئة بيئة تعليمية تتوافر فيها سبل الأمن والحماية
    There is no doubt that early warning and assessment through the United Nations is a necessary component for successful preventive and protective action. UN فلا شك في أن الإنذار والتقييم المبكرين عن طريق الأمم المتحدة مكونان ضروريان لنجاح إجراءات المنع والحماية.
    The public health approach to addressing violence includes surveillance, identifying risk and protective factors, developing and evaluating interventions and implementing interventions. UN ويشمل نهج الصحة العامة لمعالجة العنف المراقبة وتحديد عوامل الخطر والحماية وتطوير وتقييم تدخلات وتنفيذ التدخلات.
    The establishment of parallel community-driven protection and human rights monitoring mechanisms also serve as preventive and protective measures. 4.9. UN كما أن إنشاء آليات موازية قائمة على المجتمعات المحلية لرصد حماية حقوق الإنسان يعمل أيضاً كتدبير للوقاية والحماية.
    Preventive and protective Measures Adopted by the Government UN تدابير الوقاية والحماية التي اعتمدتها الحكومة
    Restaurant, personal and protective services and salespersons UN العاملون في المطاعم والخدمات الشخصية والحمائية والبائعون
    Early warning is used to monitor the execution of terrorist acts in order to enable the State and society to adopt preventive and protective measures. UN ويُستخدم الإنذار المبكر لمراقبة تنفيذ الأعمال الإرهابية لتمكين الدولة والمجتمع من اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية.
    First, preventive and protective measures should be strengthened. UN فأولا، ينبغي تعزيز التدابير الوقائية والحمائية.
    He urged the international community to take preventive and protective action in that regard. UN وحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات وقائية وحمائية في هذا المقام.
    The draft included both penalties for offenders and civil and protective measures for their victims and was designed to both safeguard women's rights and educate the judiciary. UN ويفرض مشروع القانون عقوبات على مرتكبي الجرائم وتدابير مدنية وحمائية للضحايا، ويرمي إلى حماية حقوق المرأة وتثقيف القضاء.
    UNICEF believes in promoting basic education as a preventive and protective strategy in alleviating the problem of trafficking of children. UN وتؤمن اليونيسيف بتعزيز التعليم الأساسي بوصفه استراتيجية وقائية وحمائية في التخفيف من حدة مشكلة الاتجار بالأطفال.
    Security and protective measures: Gas masks and emergency shelters UN تدابير الأمن والوقاية: أقنعة واقية من الغازات وملاجئ لحالات الطوارئ
    Cases of children under the age of fourteen should be addressed outside the criminal justice system through social and protective mechanisms. UN وينبغي معالجة حالات الأطفال دون سن الرابعة عشرة خارج نظام العدالة الجنائية من خلال آليات اجتماعية ووقائية.
    Social networks and safe spaces for girls can facilitate their access to essential information and health and protective services. UN ويمكن للشبكات الاجتماعية والأماكن الآمنة للفتيات أن تيسر حصولهن على المعلومات الضرورية والخدمات الصحية والوقائية.
    Provision of fair and protective procedures for hearing complaints and imposing appropriate sanctions on health care professionals guilty of sexual abuse of women patients. UN كفالة إجراءات تتسم بالإنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات
    (j) Organization of information campaigns, with the involvement of all the media, to raise awareness among communities and families with a view to creating a supportive and protective environment for children. UN 10- تنظيم حملات إعلامية تشمل وسائل الإعلام المختلفة لتوعية المجتمعات والأسر في إطار تهيئة بيئة داعمة وحامية للأطفال.
    The Special Rapporteur may take action if the State fails to take positive measures of a preventive and protective nature necessary to ensure the right to life of any person under its jurisdiction; UN ويمكن للمقررة الخاصة أن تتخذ إجراءات إذا لم تقم الدولة باتخاذ ما يلزم من تدابير إيجابية تتسم بطابع الوقاية أو الحماية من أجل ضمان الحق في الحياة لأي شخص يخضع لولايتها؛
    The ICRC henceforth resumed its visits and protective functions. UN ومن ثم استأنفت هذه اللجنة زياراتها ومهامها الواقية.
    These included among others: coveralls, chemical-resistant gloves, chemical-resistant footwear, and protective eyewear and headgear and, for exposure in enclosed areas, a respirator. UN ومن بين هذه الاحتياطات الملابس الخاصة، والقفازات والأحذية المقاومة للمواد الكيميائية، والغطاء الواقي للعين، والخوذة؛ وبالنسبة للتعرض في الأماكن المغلقة تشمل الاحتياطات أجهزة للتنفس.
    Expected accomplishment 3.1: improved humanitarian conditions and protective environment in the Democratic Republic of the Congo UN الإنجاز المتوقع 3-1: تحسين الظروف الإنسانية وتهيئة البيئة التي تكفل الحماية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The International Criminal Court precluded the prosecution of children and adopted child-friendly procedures and protective measures on the participation of children as witnesses. UN ومنعت المحكمة الجنائية مقاضاة الأطفال واعتمدت إجراءات ملائمة للأطفال وتدابير حمائية بشأن مشاركة الأطفال كشهود.
    The people of Belarus have developed a careful and protective attitude towards nature over centuries. UN إن شعب بيلاروس ما فتئ ينهج لقرون نهجا متأنيا وحمائيا تجاه الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد