ويكيبيديا

    "and putting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووضع
        
    • و وضع
        
    • وتضع
        
    • وأضع
        
    • ويَضِعُه
        
    • ويضع
        
    • و وضعه
        
    • ويعرّض
        
    • ووضعه في
        
    • وتضعون
        
    Participating in reforming and putting standards for the juvenile justice in Syria UN المشاركة في إصلاح قضاء الأحداث في سوريا ووضع المعايير الخاصة به
    Will that be achieved by mixing ranks and putting everyone on edge? Open Subtitles حسناً أيتحقق هذا بدمج الرتب ووضع الجميع على حافة الهلاك ؟
    Investing in this cause and putting NCDs on the national and international agenda help to ensure a brighter future for all of us. UN وإن الاستثمار في هذه القضية ووضع الأمراض غير المعدية على جداول الأعمال الوطنية والدولية سيساعدان في كفالة مستقبل مشرق لنا جميعا.
    and putting a sign out front begging for a TV is what? Open Subtitles و وضع لافتة في الخارج و التوسل للحصول على تلفاز , ماذا تسمى؟
    Kidz bop slow jamz and putting some sunny d on ice. Open Subtitles أغنية الاطفال سلو جيمز وتضع مشروب سونى دى فى الرمال
    Yeah. I'm thinking of painting over it and putting your face up there. Open Subtitles نعم، أنا أظن أن أدهن فوقه وأضع وجهك هناك بالأعلى.
    Maybe instead of mad cow, somebody's been grinding up that forgetting pill and putting it in my hamburger. Open Subtitles لَرُبَّمَا بدلاً مِنْ بقر مجنونِ، شخص ما طُحِنَ فوق تلك حبةِ النِسيان ويَضِعُه في هامبرغرِي.
    The United Nations Mine Action Team made valuable contributions by building capacity and putting mine action in a broader humanitarian and development perspective. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    It is therefore important not to fall into the trap of defining identity on the grounds of one element alone and putting individuals into a single category. UN فمن المهم إذن عدم الوقوع في فخ تحديد الهوية على أساس عنصر واحد دون غيره ووضع الأفراد في فئة واحدة.
    The two principal challenges for the region were managing the creation of a Caribbean single market and economy, and putting in place the services regulatory framework. UN وقيل إن التحديين الرئيسيين اللذين يواجهان المنطقة يتمثلان في إدارة عملية إنشاء سوق واقتصاد موحدين في منطقة البحر الكاريبي، ووضع إطار تنظيمي للخدمات.
    International and regional cooperation was a vital factor in establishing a security zone around Afghanistan and putting an end to the drug traffic from South-East Asia. UN والتعاون الدولي والإقليمي يعد عاملا حيويا في إنشاء منطقة أمنية حول أفغانستان ووضع حد لانتقال المخدرات من جنوب شرق آسيا.
    No less significant was the progress made in building democratic institutions and putting in place and enforcing the legal framework for a civil society. UN ولا يقل أهمية التقدم المحرز في بناء المؤسسات الديمقراطية ووضع اﻹطار القانوني للمجتمع المدني وتطبيقه.
    Therefore, the enforcement of legislation and the application of policy guidelines through appropriate means are a key element of success in combating deforestation and putting sustainable forest development into action. UN ومن ثم، فإن إنفاذ التشريعات وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة من خلال الوسائل المناسبة عنصر أساسي للنجاح في مكافحة إزالة الغابات ووضع التنمية المستدامة للغابات موضع التنفيذ.
    Well, then you better take the shot, because if you don't, there's nothing that's gonna stop me from finding you and putting you down. Open Subtitles ،إذاً من الأفضل أن تستغل الفرصة لأنك إن لم تفعل، لا شيء سيوقفني من إيجادك و وضع حد لك
    It was like somebody was just teasing an ant, and putting something in its way all the time, and eventually gonna stand on it. Open Subtitles تبدو كشخص يضايق نملة و وضع شيء في طريقها كل الوقت و حتميا ستقف فوقها
    In particular, the recent international financial crises are dangerously compromising the balance of our economies and putting our social cohesion to a terrible test. UN وبصفة خاصة، تخل الأزمة المالية والاقتصادية الدولية بشكل خطير بتوازن اقتصاداتنا وتضع وئامنا الاجتماعي أمام اختبار عسير.
    Standing still, looking pretty and putting a sword on a few people's shoulders? Open Subtitles أن تقف باستقامة وأن تبدو جميلة وتضع سيفاً على كتف بعض الناس؟
    How the hell is moving on and putting myself first betraying you? Open Subtitles كيفَ بحقّ الجحيم أن أُكمِلَ حياتي وأضع نفسي بالمقامِ الأول
    He's lopping off slices of it and putting it into the toaster. Open Subtitles هو يُشذّبُ مِنْ شرائحِ منها ويَضِعُه إلى المحمّصةِ.
    Efforts should also be made to negotiate a verifiable agreement banning the production of nuclear weapons and putting an end to vertical proliferation. UN بل ينبغي أيضا عقد اتفاق يمكن التحقق منه يحظر إنتاج اﻷسلحة النووية ويضع حدا لانتشارها رأسيا.
    I've been crumbling bacon and putting it in the batter. Open Subtitles اعتدت تفتيت اللحم المقدد و وضعه في الزبدة.
    On the contrary, rising violence is bringing added suffering and death to both the Israeli and the Palestinian peoples and putting security in the region and beyond at risk. UN وعلى العكس من ذلك، ما فتئ العنف المتصاعد يسبب معاناة وموتا إضافيين للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني، على حد سواء، ويعرّض الأمن في المنطقة وفيما وراءها للخطر.
    So I am putting my cell phone on vibrate, and running multiple apps to heat it up, and putting it in my sock. Open Subtitles لذلك أنا أضع هاتفي الخلوي على الاهتزاز، وتشغيل عدة تطبيقات لتسخين عنه، و ووضعه في بلدي جورب.
    Every time I've come here, you or Oscar... are taking an old spare off and putting a new spare on. Open Subtitles ... كلما آتي إلى هنا، أنت و أوسكار ... تخلعون إطار احتياطي قديم وتضعون إطار احتياطي جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد