ويكيبيديا

    "and reconciliation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمصالحة في
        
    • وتحقيق المصالحة في
        
    • والوفاق في
        
    • والتصالح في
        
    • والمصالحة الوطنية في
        
    • والمصالحة من
        
    • وتحقيق المصالحة الوطنية في
        
    • والمصالحة قدما في
        
    • والمصالحة على
        
    The Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and Reconciliation in that country. UN ويواصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    :: Organization of 50 workshops for a total of 5,000 participants to strengthen the capacity of Darfurian stakeholders on conflict resolution and Reconciliation in the three Darfur States UN :: تنظيم 50 حلقة عمل لما مجموعه 000 5 من المشاركين لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة في دارفور على حل النزاعات والمصالحة في ولايات دارفور الثلاث
    :: To assist in conflict resolution, peacebuilding and Reconciliation in crisis zones UN المساعدة في حل النزاعات وبناء السلام وتحقيق المصالحة في مناطق الأزمات
    It is essential that the process of nation-building and Reconciliation in that country succeed. UN ومن الضروري نجاح عملية بناء الدولة وتحقيق المصالحة في هذا البلد.
    But more important, he was a statesman with vision, who championed tolerance and Reconciliation in his country during some of its most perilous moments. UN والأهم من ذلك أنه كان رجل دولة ذا رؤية دأب على نصرة مبادئ التسامح والوفاق في بلده في أحلك الظروف.
    At the same time, the boycott remains an impediment to economic development and to peace and Reconciliation in the Middle East. UN وفي الوقت ذاته، تظل المقاطعة عقبة في سبيل التنمية الاقتصادية والسلم والتصالح في الشرق اﻷوسط.
    Stressing the necessity to promote and protect human rights, justice, accountability and Reconciliation in Sudan, and in particular in Darfur; UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والعدالة والمساءلة والمصالحة في السودان، وبخاصة في دارفور،
    Peacebuilding and Reconciliation in the aftermath of conflict must be carried out in a coordinated, coherent and comprehensive way if lasting peace is to be established. UN يجب أن يجري بناء السلام والمصالحة في فترة ما بعد الصراع بطريقة منسقة ومتسقة وشاملة إذا ما أردنا إرساء السلام الدائم.
    Israel will continue to dedicate all its efforts to achieving a stable environment of peace and Reconciliation in the Middle East. UN وسوف تواصل إسرائيل تكريس كل جهودها من أجل تهيئة بيئة مستقرة من السلام والمصالحة في الشرق الأوسط.
    This is an important step in expanding and broadening the scope of dialogue and Reconciliation in Somalia. UN وهذه خطوة مهمة على درب توسيع نطاق الحوار والمصالحة في الصومال.
    Lack of fund would badly impact United Nations efforts for peace and Reconciliation in Somalia. UN وسيؤثر نقص التمويل سلبياً على جهود الأمم المتحدة لإقرار السلام والمصالحة في الصومال.
    Israel will continue to dedicate all its efforts to achieving a stable environment of peace and Reconciliation in the Middle East. UN وستواصل إسرائيل تكريس جميع جهودها لتحقيق بيئة مستقرة للسلام والمصالحة في الشرق الأوسط.
    UNPOS continues to undertake efforts in support of initiatives by Member States and regional organizations in the search for peace and Reconciliation in Somalia. UN ويواصل المكتب بذل جهوده لدعم مبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لإقرار السلام وتحقيق المصالحة في الصومال.
    The central and local authorities have been assigned to ensure security, rule of law, humanitarian access and Reconciliation in the State. UN وكُلفت السلطات المركزية والمحلية بضمان الأمن وسيادة القانون ووصول المساعدات الإنسانية وتحقيق المصالحة في الولاية.
    Determining that the situation in Somalia, Eritrea's actions undermining peace and Reconciliation in Somalia, as well as the dispute between Djibouti and Eritrea continue to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال وما تتخذه إريتريا من إجراءات تقوض جهود إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال والنـزاع القائم بين جيبوتي وإريتريا لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    I am confident that our joint and determined efforts will contribute decisively to the restoration of enduring peace and Reconciliation in Somalia. UN وأُعرب عن ثقتي في أن جهودنا المشتركة الحازمة ستساهم بشكل حاسم في إعادة إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال بصورة دائمة.
    It reiterates its conviction that the Arusha Peace Agreement remains the only viable framework for the resolution of the Rwanda conflict and serves as the basis for peace, national unity and Reconciliation in the country. UN واقتناعه بأن اتفاق أروشا للسلم لا يزال اﻹطار الوحيد الذي يمكن فيه حل النزاع في رواندا، وأساس السلم والوحدة الوطنية والوفاق في البلد.
    As a neighbour of both Rwanda and Burundi, Tanzania has found itself deeply involved in the search for peace and Reconciliation in those two most troubled countries. UN وتنزانيا، بحكم كونها جارا لكل من رواندا وبوروندي، وجدت نفسها تشارك مشاركة عميقة في البحث عن السلم والوفاق في هذين البلدين المضطربين الى أبعد الحدود.
    The mechanism had demonstrated the will of the African States to make preventive diplomacy a basic principle of OAU actions to eliminate hotbeds of tension and restore peace, security and Reconciliation in Africa. UN فقد أظهرت الآلية إرادة البلدان اﻷفريقية في جعل الدبلوماسية الوقائية المبدأ الأساسي الذي ترتكز عليه اجراءات منظمة الوحدة اﻷفريقية لإزالة بؤر التوتر واستعادة السلام والأمن والوفاق في أفريقيا.
    Ensuring peace and Reconciliation in post-conflict societies has also become more difficult in the wake of massive suffering and cruelty, often leading to renewed tensions and fighting. UN وقد أصبح توفير السلم والتصالح في مجتمعات ما بعد النزاع أكثر صعوبة في أعقاب المعاناة والقسوة الهائلة، التي غالبا ما تؤدي إلى تجدد حالات التوتر والقتال.
    Reaffirming that the promotion and protection of human rights are necessary for sustaining the process of national reconstruction and Reconciliation in Rwanda, UN وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هما عنصران ضروريان ﻹدامة عملية اﻹعمار والمصالحة الوطنية في رواندا،
    A committee established for the purpose had concluded that it would be based on equity and Reconciliation in order to comply with international transitional justice standards. UN وخلصت لجنة أنشِئت لهذه الغاية إلى أن مشروع القانون سيستند إلى الإنصاف والمصالحة من أجل الامتثال للمعايير الدولية للعدالة الجنائية.
    Expected accomplishment 2.1: progress towards national dialogue and Reconciliation in Haiti UN الإنجاز المتوقع 2-1: إحراز تقدم نحو الحوار الوطني وتحقيق المصالحة الوطنية في هايتي
    70. The United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) was established on 15 April 1995 in order to assist with efforts to advance the cause of peace and Reconciliation in Somalia. UN 70 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في 15 نيسان/أبريل 1995 للمساعدة في الجهود الرامية إلى دفع مسيرة السلام والمصالحة قدما في الصومال.
    I would like, once again, to reiterate the African Union's appreciation to the Security Council and to yourself, for the invaluable support being rendered to AMISOM and the commitment of the United Nations to the promotion of lasting peace, security and Reconciliation in Somalia. UN وأود مرة أخرى، أن أعيد تأكيد تقرير الاتحاد الأفريقي لمجلس الأمن ولكم على الدعم القيّم الذي يقدم إلى البعثة وعلى التزام الأمم المتحدة بتعزيز السلام والأمن والمصالحة على نحو دائم في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد