ويكيبيديا

    "and representatives of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وممثلي
        
    • وممثلين عن
        
    • وممثلو
        
    • وممثلون عن
        
    • وممثّلي
        
    • والممثلين
        
    • وبممثلي
        
    • وممثليها
        
    • وممثلين من
        
    • ومع ممثلي
        
    • ومع ممثلين عن
        
    • والممثلون
        
    • ومن ممثلي
        
    • ولممثلي
        
    • وإلى ممثلي
        
    It, therefore, usually announces its visits to ensure that the facility director and representatives of the staff association are on site. UN ولذلك فإنها عادةً ما تعلن عن الزيارات التي ستقوم بها لضمان وجود مدير المرفق وممثلي مجلس الموظفين في الموقع.
    Participants would include policy makers, academics and representatives of the private sector; UN ويتكون المشاركون من القائمين على صنع السياسات والأكاديميين وممثلي القطاع الخاص؛
    The situation was brought under control after a meeting between the UNOCI contingent commander and representatives of the Forces nouvelles. UN وتمت السيطرة على الموقف بعد اجتماع بين قائد وحدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممثلي القوات الجديدة.
    Chaired National Constitutional Conferences consisting of Members of Parliament, religious leaders and representatives of the civil society. UN ورأس المؤتمرات الدستورية الوطنية المشكلة من أعضاء في البرلمان، وزعماء دينيين، وممثلين عن المجتمع المدني.
    The meeting was attended by members of the Ad Hoc Steering Group and representatives of the Group of Experts, including the Co-Chairmen of both groups. UN وحضر الاجتماع أعضاء الفريق التوجيهي المخصص، وممثلو فريق الخبراء، بمن في ذلك رئيسا كل من الفريقين.
    Members of the Adaptation Committee and representatives of the GEF, private sector and non-governmental organizations participated in the event. UN وشارك في الحدث أعضاء لجنة التكيف وممثلون عن مرفق البيئة العالمية وعن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The temporary parliament will host the newly elected members of the Senate and representatives of the State for the 2011 parliamentary session. UN وسوف يستضيف البرلمان المؤقت الأعضاء المنتخبين حديثاً لمجلس الشيوخ وممثلي الدولة للدورة البرلمانية لعام 2011.
    In Kenya, a draft policy on internal displacement was developed through a participatory process, including United Nations agencies, nongovernmental organizations and representatives of the internally displaced population. UN وفي كينيا، وُضع مشروعُ سياسةٍ من خلال عملية تشاركية ضمت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المشردين داخليا.
    Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. UN وعقدت اجتماعات مع الحكومة وممثلي البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وبرنامج إعادة الإدماج عن كيفية رصد البرامج وتقييمها.
    Those facts had been corroborated by both the special rapporteurs of the Commission on Human Rights and representatives of the Council of Europe. UN وبيَّنت أن المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان وممثلي المجلس الأوروبي تمكنوا من التحقق من تلك الوقائع.
    The national group had consisted of Government representatives and representatives of the Women's National Committee, ministries, governorates and civil society organizations. UN وتكون الفريق الوطني من ممثلي الحكومة وممثلي اللجنة الوطنية للمرأة والوزارات والمحافظات ومنظمات المجتمع المدني.
    It had also visited Bubanza province, where it had met with the Governor and representatives of the local electoral commissions and civil society. UN كما قام الوفد بزيارة محافظة بوبانزا حيث التقي بالحاكم وبممثلي لجان الانتخابات المحلية وممثلي المجتمع المدني.
    This exercise will be undertaken in close cooperation with the Government of Haiti and representatives of the donor community. UN وسيجري الاضطلاع بهذه الممارسة بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي وممثلي مجتمع المانحين.
    The votes were counted in public, in the presence of the candidates and representatives of the political parties concerned. UN ويتم فرز الأصوات وتعدادها علنياً بحضور المرشحين وممثلي الأحزاب السياسية المعنيّة.
    The forum will bring together national development actors, technical and financial partners and representatives of the Guinean diaspora. UN وذلك المنتدى سيجمع بين عناصر التنمية الوطنية والشركاء التقنيين والماليين وممثلين عن أبناء غينيا في المهجر.
    (ii) Representatives of the Government of National Unity and representatives of the Government of Southern Sudan; UN ' 2` ممثلي حكومة الوحدة الوطنية وممثلين عن حكومة جنوب السودان؛
    The Office met with Government officials and representatives of the judiciary and civil society, as well as victims and victims' associations. 6. Honduras UN والتقى المكتب بمسؤولين حكوميين، وممثلين عن السلطة القضائية والمجتمع المدني، فضلا عن الضحايا وجمعيات الدفاع عن الضحايا.
    The cooperation protocol also served as a frame of reference for the plan, devised by the minister and representatives of the education sector. UN ويشكل بروتوكول التعاون أيضا إطارا مرجعيا للخطة، وضعه الوزير وممثلو قطاع التعليم.
    (iv) Experts and representatives of the States concerned are strongly encouraged to exchange information and communicate among themselves at all stages of the review process; UN `4` يُشجَّع خبراء وممثلو الدول المعنية بشدة على تبادل المعلومات والتواصل في جميع مراحل عملية الاستعراض؛
    The seminar featured presentations by Customs representatives from different countries, the World Customs Organization (WCO) and representatives of the diamond industry. UN وتضمنت الحلقة الدراسية عروضا قدمها ممثلون عن الجمارك من بلدان مختلفة، ومنظمة الجمارك العالمية، وممثلون عن صناعة الماس.
    Members of the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development and representatives of the Organization of African Unity attended the consultations. UN وحضر المشاورات أعضاء في أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وممثلون عن منظمة الوحدة الأفريقية.
    It was supported by the Office of Human Resources of UNDP and representatives of the UN-Women transition team. UN ولقيت هذه الجهود الدعم من جانب مكتب الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثّلي الفريق الانتقالي في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Special Rapporteurs and representatives of the Secretary-General were welcome to verify the human rights situation in the Sudan whenever they wished. UN وذكر أن المقررين والممثلين الخاصين لﻷمين العام سيلقون ترحيبا كلما رغبوا في التحقق من أحوال حقوق اﻹنسان في السودان.
    The High Commissioner met in Tbilisi with the Georgian President, the Ombudsman, other officials and representatives of the civil society. UN واجتمعت المفوضة السامية في تبيليسي برئيس جورجيا وأمين المظالم وغيرهما من المسؤولين وبممثلي المجتمع المدني.
    UNAMI has undertaken extensive political facilitation with a broad range of leaders and representatives of the main political parties. UN واضطلعت البعثة بعملية تيسير سياسية موسعة مع طائفة عريضة من قادة الأحزاب السياسية الرئيسية وممثليها.
    Critically, these experts have also engaged with the experts and representatives of the two sides to elaborate ideas and discuss details of alternative policy options. UN والأهم من ذلك، أن هؤلاء الخبراء شاركوا أيضا مع خبراء وممثلين من الجانبين لوضع الأفكار ومناقشة التفاصيل بشأن خيارات السياسات البديلة.
    She also spoke with government officials and representatives of the military and the police. UN وتحدثت أيضاً مع المسؤولين الحكوميين ومع ممثلي الجيش والشرطة.
    In Freetown, the team consulted the Sierra Leonean authorities, Court officials, the guard force commander and representatives of the international community. UN وأجرى الفريق مشاورات في فريتاون مع سلطات سيراليون، وموظفي المحكمة وقيادة الحرس ومع ممثلين عن المجتمع الدولي.
    Page Welcoming the efforts of the mediators and representatives of the OAU, the European Union and the States concerned, and encouraging them to coordinate closely their efforts with those of the Special Envoy, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الوسطاء والممثلون من منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والدول المعنية، وإذ يشجعهم على تنسيق جهودهم بصورة وثيقة مع الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص،
    The Electoral Body shall be comprised of the members of the Riigikogu and representatives of the local government councils. UN وتتألف الهيئة الانتخابية من أعضاء البرلمان ومن ممثلي المجالس الحكومية المحلية.
    He also proposed a round table convening all political parties and representatives of the current regime with the aim of concluding a political agreement at that time. UN واقترح الرئيس أيضا عقد اجتماع مائدة مستديرة لكافة الأحزاب السياسية ولممثلي النظام الحالي من أجل إبرام اتفاق سياسي.
    66. With the exception of the letter of 15 November 2010, which discussed the difficulties encountered by ADR in the accreditation procedure, and which was copied to the press, all the letters about the situation of refugees in Burundi were addressed only to the relevant competent authorities and representatives of the international community. UN 66- وباستثناء الرسالة الصادرة بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، التي تتعلق بالصعوبات التي تواجهها جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين في إجرائها للحصول على الموافقة ووجهت نسخة منها إلى الصحافة، فإن جميع الرسائل المتعلقة بوضعية اللاجئين في بوروندي كانت موجهة إلى السلطات المختصة وإلى ممثلي المجتمع الدولي فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد