ويكيبيديا

    "and residence of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإقامتهم
        
    • والإقامة
        
    • ومسكن
        
    • وسكن
        
    • الأجانب إلى فرنسا
        
    • وإقامة الرعايا
        
    However, all of these terms describe one single reality: immigrants residing in a State in conformity with laws on the entry and residence of foreigners and those who are in violation of those laws. UN بيد أن هذه الصيغ كافة تعبر عن حقيقة واحدة: فهي تدل على المهاجرين المقيمين في الدولة وفقا لتشريعاتها المتعلقة بدخول الأجانب وإقامتهم فيها، والمهاجرين الموجودين فيها بصورة تتنافى مع التشريعات المذكورة.
    The Act regulated the entry, stay and residence of foreigners. UN وينظم القانون دخول الأجانب إلى النمسا وبقاءهم فيها وإقامتهم بها.
    In all these respects the power of expulsion is typical of the competences possessed by States with respect to the entry and residence of aliens. UN ' ' في كل هذه الجوانب تعد سلطة الطرد خاصية أساسية في الاختصاصات التي تملكها الدول فيما يتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم.
    These amendments concern the entry, stay and residence of foreign nationals in the Principality of Monaco. UN وتتعلق هذه التعديلات بدخول الرعايا الأجانب إلى إمارة موناكو والإقامة بها والاستقرار فيها.
    Office and residence of the Special Representative of the Secretary-General UN مكتب ومسكن الممثل الخاص لﻷمين العام مساكن أفراد الوحدات
    The Law on the Movement and residence of Foreigners regulates also the system of issuing FRY visas. UN يُنظِّم قانون انتقال وسكن الأجانب أيضا نظام إصدار التأشيرات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Act regulated the entry, stay and residence of foreigners. UN وينظم القانون دخول الأجانب إلى النمسا وبقاءهم فيها وإقامتهم بها.
    The Act regulates the entry, stay and residence of foreigners. UN كما ينظم هذا القانون دخول الأجانب وبقاءهم وإقامتهم.
    The Act regulates the entry, stay and residence of foreigners. UN وذلك القانون ينظم دخول الأجانب وبقاءهم وإقامتهم.
    The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. UN ودولة مالطة مسؤولة عن إدارة دخول الأجانب إلى مالطة وخروجهم منها وإقامتهم فيها.
    The provision in the Code on the Entry and residence of Aliens and the Right of Asylum (CESEDA) which permits to verify, in certain cases, the children's relationship to the mother through genetic fingerprints has never been implemented. UN لم يطبق على الإطلاق الحكم الوارد في قانون دخول الأجانب إلى فرنسا وإقامتهم فيها وحق اللجوء، الذي يسمح بالتحقق، في حالات معينة، من انتساب الأطفال إلى الأم عن طريق أخذ البصمة الجينية.
    Act No. 05/86 of 18 June 1986 establishing Regulations for the Admission and residence of Foreigners in Gabon; UN القانون رقم 05/86 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1986 الذي ينص على نظام قبول الأجانب في جمهورية غابون وإقامتهم بها؛
    This relaxation is the outcome of a firm political determination to facilitate the movement and residence of foreigners in France, and particularly foreigners who have a connection with the country. UN وهذا التخفيف للشروط ثمرة تصميم سياسي ثابت على تيسير تنقل الأجانب وإقامتهم في فرنسا، ولا سيما الأجانب الذين لهم صلة بالبلد.
    - Law of 11 May 1998 concerning the entry and residence of foreigners in France and the right of asylum; UN ⋅ القانون المؤرخ ١١ أيار/ مايو ١٩٨٨ المتعلق بدخول اﻷجانب وإقامتهم في فرنسا وبحق الملجأ.
    It seems to us that such an interpretation ignores prevailing standards of international law, which allow States to regulate the entry and residence of aliens in their territory. UN ويبدو لنا أن مثل هذا التفسير يتجاهل المعايير السائدة للقانون الدولي، التي تسمح للدول بتنظيم دخول الأجانب وإقامتهم في أراضيها.
    The bans shall state the name, surname, place of birth and residence of each of the persons to be married, and place of marriage. UN وينص الإعلان على الاسم واللقب ومحل الميلاد والإقامة لكل الشخصين اللذين سيتزوجان ومكان الزواج.
    This submission challenged the Nagov resolution on the grounds that it unlawfully restricted the freedom of movement and residence of a group of people solely because they were Roma. UN وقد تضمن هذا الطلب طعناً في القرار الصادر عن بلدية ناغوف على أساس أنه يقيد على نحو مشروع الحق في حرية التنقل والإقامة فيما يخص أفراد جماعة من الناس لمجرد كونهم من الغجر.
    This submission challenged the Nagov resolution on the grounds that it unlawfully restricted the freedom of movement and residence of a group of people solely because they were Roma. UN وقد تضمن هذا الطلب طعناً في القرار الصادر عن بلدية ناغوف على أساس أنه يقيد على نحو مشروع الحق في حرية التنقل والإقامة فيما يخص أفراد جماعة من الناس لمجرد كونهم من الغجر.
    Office and residence of the Special Representative of the Secretary-General UN المراكز الخارجية مكتب ومسكن الممثل الخاص لﻷمين العام
    UNMIH outposts Office and residence of the Special Representative of the Secretary-General UN المراكز الخارجية التابعة للبعثة مكتب ومسكن الممثل الخاص لﻷمين العام
    The prepared Draft Law on the Movement and residence of Foreigners sets forth that entry into the FRY shall be denied to an alien: UN وينص المشروع المعد لقانون انتقال وسكن الأجانب على عدم السماح بدخول الأجنبي إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الأحوال التالية:
    Law number 5683, on Travel and residence of Foreign National in Turkey, authorizes the Ministry of Internal Affairs to deport foreigners who are believed to be dangerous to public security and those who act in violation of political and administrative necessities. UN ويأذن القانون رقم 5683، المتعلق بسفر وإقامة الرعايا الأجانب في تركيا لوزارة الداخلية بترحيل الأجانب الذين يعتقد أنهم خطرين على الأمن العام، والذين ينتهكون الضرورات السياسية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد