ويكيبيديا

    "and respond" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستجابة
        
    • والتصدي
        
    • والرد
        
    • ومواجهتها
        
    • وتلبيتها
        
    • وأن يستجيب
        
    • وتستجيب
        
    • ويستجيب
        
    • وتتصدى
        
    • والتصدِّي
        
    • وعلى الاستجابة
        
    • وأن ترد
        
    • والتعامل
        
    • والإجابة
        
    • والتصدّي
        
    The need to identify national capacity constraints and respond accordingly is included in programming and project guidance. UN وأدرجت ضرورة تحديد جوانب قصور القدرات الوطنية والاستجابة بناء على ذلك، في توجيهات البرمجة والمشاريع.
    Allow me to say a few words about capacity to address and respond to the problems of NCDs. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها.
    The Act also establishes a Police Integrity Commission, to receive and respond to public complaints, for the first time in the Maldives. UN كما يتم في إطار القانون إنشاء هيئة نزاهة الشرطة لتلقّي الشكاوى من الجمهور والاستجابة لها، وذلك لأول مرة في ملديف.
    The Initiative has made valuable contributions in strengthening the global capacity to prevent, detect and respond to nuclear terrorism. UN وقد قدمت المبادرة مساهمات قيمة في تعزيز القدرة العالمية على منع الإرهاب النووي والكشف عنه والتصدي له.
    The Institute has been focusing largely on providing education and medical care in order to prevent and respond to violence against women. UN وما برح المعهد يركِّز بصورة كبيرة على توفير الثقافة والرعاية الطبية من أجل الحيلولة دون العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Call centres were established to receive and respond to emergency calls. UN وأنشئت مراكز اتصالات لتلقي المكالمات العاجلة والرد عليها.
    The role and responsibility of leaders is to listen and respond to the legitimate aspirations of their people, including young people. UN فمن دور القادة ومسؤوليتهم الاستماع إلى الطموحات المشروعة لشعوبهم والاستجابة إليها، بمن فيهم الشباب.
    In each of these tragedies, we take strength from the collective efforts of the international community to prepare and respond to the disasters. UN وفي كل واحدة من هذه المآسي نستمد القوة من الجهود الجماعية للمجتمع الدولي للإعداد والاستجابة للكوارث.
    The Council's mandate was to broaden international cooperation in the field of human rights and respond rapidly to urgent human rights situations. UN وأضاف أن ولاية المجلس توسيع نطاق التعاون في مجال حقوق الإنسان والاستجابة بسرعة لحالات حقوق الإنسان الملحَّة.
    The police and social agencies were equipped to identify possible cases and respond to the needs of any victims. UN وقد مُنحت الشرطة والهيئات الاجتماعية الصلاحيات اللازمة لتحديد حالات الاتجار الممكنة والاستجابة إلى احتياجات أي من الضحايا.
    Ability of governments to interpret and respond to information about transit movements of goods across their territories UN قدرة الحكومات على تفسير والاستجابة للمعلومات الخاصة بالمرور العابر للسلع عبر أقاليمها
    States must be more effective in promoting and protecting human rights, including respect for the rights of minorities, and respond rapidly to reduce tensions and prevent widespread violence. UN ويجب على الدول أن تكون أكثر فعالية في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك احترام حقوق الأقليات والاستجابة بسرعة لتقليص التوترات ومنع انتشار العنف.
    UNDP has taken steps to lift performance and respond to the development challenges of the twenty-first century. UN وقد اتخذ البرنامج الإنمائي خطوات لرفع مستوى الأداء والتصدي لتحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. UN التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها.
    Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. UN التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها.
    (3) Research and respond to all notices of corporate actions and proxies UN 3 - بحث جميع الإخطارات المتعلقة بإجراءات الشركات ووكلائها والرد عليها
    Developing country capacity to adapt and respond to the impacts of climate change UN قدرة البلدان النامية على التكيف مع آثار تغير المناخ ومواجهتها.
    (i) To identify and respond appropriately to the specific needs of child victims of violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب لتقديم المساعدة.
    We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. UN وإننا واثقون من أن الجهات المانحة ستحيط علما بالوضع المقلق للغاية وتستجيب بمزيد من السخاء.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. UN وأود أن أُعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب بالمساعدة.
    The Bretton Woods institutions are equally in need of urgent reform in order to discharge their mandate and respond to the new development challenge. UN وتحتاج مؤسسات بريتون وودز أيضا إلى إصلاح عاجل لكي تفي بولاياتها وتتصدى للتحديات الإنمائية الجديدة.
    In Viet Nam, the capacities of the law enforcement and justice sectors to prevent and respond to domestic violence were strengthened. UN وفي فييت نام، عُزِّزت قدرات قطاعي إنفاذ القانون والعدالة على منع العنف المنزلي والتصدِّي له.
    With regard to conflict prevention, Moldova strongly advocates enhancing the United Nations capacity to identify and respond to conflict situations. UN وفيما يتعلق بمنع الصراعات، تنادي مولدوفا بقوة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تبيُّن حالات الصراع وعلى الاستجابة لها.
    We hope India will yet reflect and respond positively. UN ونأمل أن تفكر الهند وأن ترد ردا إيجابيا.
    These developments require that UNAMID and the international community recognize, adapt and respond to evolving security realities in Darfur. UN وتقتضي هذه التطورات من العملية المختلطة والمجتمع الدولي الإقرار بالواقع الأمني الناشئ في دارفور والتكيف والتعامل معه.
    Of course, if you wish, you may participate in the meeting and respond to any questions that the Committee may wish to ask concerning your organization. UN وبطبيعة الحال، إذا ما رغبتم في ذلك، يمكنكم المشاركة في الاجتماع والإجابة على الأسئلة المحتملة للجنة بشأن منظمتكم.
    It has begun to reform its police and respond to the increasing level of public insecurity using the National Citizen Security System. UN وقد بدأت عملية إصلاح جهاز الشرطي لديها والتصدّي لتزايد مستوى انعدام الأمن العام، مستخدمة النظام الوطني لأمن المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد