Progress in keeping representatives of both the Kosovo Albanian and Serb communities involved in the governing structure has been difficult to achieve. | UN | وكان من العسير تحقيق تقدم في الإبقاء على ممثلين لكلا المجتمعين المحليين لألبان كوسوفو والصرب مشاركين في هيكل الحكم. |
Both Croatian and Serb representatives will join the Centre in the immediate future. | UN | وسوف ينضم كل من ممثلي الكروات والصرب إلى المركز في المستقبل المنظور. |
Information sessions for political leaders from the Croat and Serb communities have been organized. | UN | وتم تنظيم دورات إعلامية للزعماء السياسيين من الجاليتين الكرواتية والصربية. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) records 13 POWs still held in Bosniac and Serb prisons. | UN | وسجلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ١٣ أسير حرب لا يزالون معتقلين في السجون البوسنية والصربية. |
Over the last weeks several meetings have taken place with Kosovo Albanian and Serb participation. | UN | وعلى مدى الأسابيع الأخيرة، عقدت عدة اجتماعات بمشاركة ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو. |
Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav army and Serb police have been reported in the border areas. | UN | وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود. |
No problems have been reported between officers of Croat and Serb origin. | UN | ولم يبلغ عن وجود أي مشكلة بين اﻷفراد من ذوي اﻷصل الكرواتي والصربي. |
Although the former assessed the statement as positive, it regretted the timing, which had caused the predominantly Bosniak and Serb parties immediately to reject any plan to start reforms with the entities rather than the State as a whole. | UN | ورغم أن أولهما اعتبر البيان إيجابيا، فقد أعرب عن أسفه من التوقيت الذي حدا بالأحزاب المشكلة في أغلبيتها من البوشناق والصرب إلى الرفض الفوري لأي خطة تبدأ في الإصلاحات بالكيانين لا بالدولة ككل. |
Cooperation between Croat and Serb councillors ranges from minimal to normal interaction, as in the case of Beli Manastir. | UN | وتتراوح درجات التعاون بين المستشارين الكروات والصرب ما بين التفاعل إلى أدنى حد والتفاعل بدرجة اعتيادية، على غرار ما عليه الحال في بلي ماناستير. |
40. In Bosnia and Herzegovina, UNV helps foster cooperation among Bosniak, Croat and Serb youth. | UN | 40 - وفي البوسنة والهرسك، يساعد متطوعو الأمم المتحدة على تعزيز التعاون بين الشباب من البوشناق والكروات والصرب. |
Analysis of the proposed changes to the law gives no assurance that Croat and Serb displaced persons will receive equal treatment. | UN | ولا يقدم التحليل الذي أجري للتغييرات المقترحة في القانون أي تأكيد يفيد بأن المشردين من الكروات والصرب سيحظون بمعاملة متساوية. |
Tensions have continued between the region's original inhabitants and Serb displaced persons from other areas now living in the region, despite repeated assurances from Croatian authorities that the rights of Serbs would be respected. | UN | واستمر التوتر بين سكان المنطقة اﻷصليين والصرب المشردين من مناطق أخرى ويعيشون اﻵن في المنطقة، رغم التأكيدات المتكررة من السلطات الكرواتية باحترام حقوق الصرب. |
The Special Rapporteur was particularly keen to observe what confidence-building measures had been taken to support the peaceful coexistence of the Croat, Muslim and Serb sectors of the population. | UN | وكان المقرر الخاص حريصاً بشكل خاص على أن يشاهد ما يكون قد اتخذ من تدابير بناء الثقة لدعم التعايش السلمي بين مختلف قطاعات السكان من الكروات والمسلمين والصرب. |
There were several recent examples of projects that had been undertaken by Albanian and Serb communities that demonstrated that coexistence was possible. | UN | وهناك عدة أمثلة حديثة العهد لمشاريع اضطلعت بها الطائفتان الألبانية والصربية برهنت على أن التعايش ممكن. |
The Yugoslav and Serb authorities intentionally hindered the economic development of the regions in Serbia inhabited by Bulgarians. | UN | وأعاقت السلطات اليوغوسلافية والصربية عمدا التنمية الاقتصادية لمناطق صربيا التي يسكنها البلغاريون. |
It has been a tragic humanitarian situation, totally at variance with UNPROFOR's duty under the Peace-keeping Plan to try to reintegrate Croat and Serb communities. | UN | إنها حالة إنسانية مأساوية، لا تتفق إطلاقا مع مهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بموجب خطة حفظ السلم لمحاولة إعادة إدماج الجماعات الكرواتية والصربية. |
For example, in Bosnia and Herzegovina, visited by the Independent Expert in 2012, Bosniak, Croat and Serb communities remain largely divided along religious and ethnic lines. | UN | فمثلا، في البوسنة والهرسك، التي زارتها الخبيرة المستقلة في عام 2012، لا تزال المجتمعات البوسنية والكرواتية والصربية منقسمة بصورة كبيرة على أُسس دينية وعرقية. |
In Bosnia and Herzegovina, the Prosecutor visited three memorial sites in respect of Bosnian Muslim, Croat and Serb victims. | UN | وفي البوسنة والهرسك، زار المدعي العام الُنصُب التذكارية الثلاثة التي أنشئت تخليدا لذكرى الضحايا من مسلمي وكروات وصرب البوسنة. |
Major disagreements between the Bosniak and Serb parties have not allowed for more progress. | UN | ولم يتسن إحراز مزيد من التقدم بسبب وجود خلافات رئيسية بين الأحزاب البوسنية والأحزاب الصربية. |
The Muslim and Serb sides agree in principle on this. | UN | يوجد اتفاق من حيث المبدأ في هذا الشأن بين الطرفين المسلم والصربي. |
Notable among those indicted were the Serb political leader Mr. Radovan Karadzic and Serb military leader General Ratko Mladic, both of whom had been twice indicted on charges of committing genocide and crimes against humanity. | UN | ومن بين المتهمين البارزين القائد السياسي الصربي الدكتور رادوفان كاراديتش والقائد العسكري الصربي راتكو ملاديتش، وقد اتهم الاثنان مرتين بارتكاب عمليات إبادة اﻷجناس وجرائم ضد اﻹنسانية. |
The Council mission travelled to Mitrovica and met with representatives of the Kosovo Albanian and Serb communities in back-to-back meetings. | UN | وسافرت بعثة مجلس الأمن إلى متروفيتشا واجتمعت بممثلي ألبانيي كوسوفو وممثلي الصرب اجتماعين متعاقبين. |
While the Committee remains the forum for periodic updates from both Croat and Serb political delegates, working groups have been established for each of the three pilot project villages identified in the Region for the purpose of organizing technical assessments, village visits and other operational tasks. | UN | ولو أن اللجنة ظلت هي المحفل الذي تصب فيه التقارير الدورية المقدمة من المندوبين الكرواتيين والصربيين عن آخر التطورات، فقد أنشئت لكل قرية من قرى المنطقة الثلاث المشمولة بالمشاريع النموذجية أفرقة عاملة وذلك لغرض تنظيم التقييمات التقنية وزيارات القرى وغير ذلك من المهام التنفيذية. |
The team has also been asked by both Kosovo Albanian and Serb non—governmental sources to investigate perhaps as many as a dozen other sites. | UN | وطلبت مصادر ألبانية كوسوفية وصربية غير حكومية من الفريق أيضاً فحص عدد قد يقرب من اثني عشر موقعاً آخر. |