The suspects were charged with organized crime and smuggling of migrants. | UN | ووجه للمشتبه بهم تهمتا التورط في الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين. |
Countering trafficking in persons and smuggling of migrants | UN | مكافحة الاتّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
Training is crucial for dealing with the complexities of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
But more traditional organized criminal groups are also actively engaged in trafficking and smuggling. | UN | على أن الجماعات الإجرامية المنظمة التي يغلب عليها طابع تقليدي تنخرط أيضا بنشاط في أنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
Any categorization of trafficking and smuggling has to incorporate all of these potential actors to result in an accurate portrayal of the variations in trafficking and smuggling groups. | UN | وينبغي أن يضم أي تصنيف لأنشطة الاتجار بالبشر وتهريبهم جميع هذه الجهات الفاعلة المحتملة لكي يعطي صورة دقيقة لأوجه التنوّع في جماعات الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
They are often subjected to human trafficking and smuggling. | UN | فهؤلاء يتعرضن أحياناً إلى عمليات الاتجار بالأشخاص والتهريب. |
This man-made plague is narcotic drugs, and its production, sale and smuggling. | UN | فهذا الوباء الذي جلبه اﻹنسان هو العقاقير المخدرة وإنتاجها وبيعها وتهريبها. |
Trafficking in persons and smuggling of migrants are often overlapping crime problems. | UN | 43- وكثيرا ما يكون الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين مشكلتين إجراميتين متداخلتين. |
Please provide detailed information on cases where persons were convicted of crimes related to trafficking in human beings and smuggling of migrants. | UN | ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الحالات التي أدين فيها أشخاص بجرائم تتعلق بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
Fighting trafficking in persons and smuggling of migrants and assisting victims | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين ومساعدة الضحايا |
the State shall adopt measures to prevent all forms of irregular migration, trafficking in persons and smuggling of human beings ; | UN | :: تتخذ الدولة تدابير لمنع جميع أشكال الهجرة غير النظامية والاتجار بالأشخاص وتهريب البشر؛ |
A number of speakers made reference to trafficking in persons and smuggling of migrants as two of the most heinous manifestations of organized crime. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى جريمتي الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين باعتبارهما أبشع مظاهر الجريمة المنظّمة. |
UNODC is planning to prepare in 2011 a global version of that handbook focusing on trafficking in persons and smuggling of migrants cases. | UN | ويعتزم المكتب إعداد نسخة عالمية من هذا الكتيب في عام 2011 تركز على حالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Countering trafficking in persons and smuggling of migrants | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. | UN | ويمكن أن تكون الآلية اللازمة لذلك لجنة تنسيق رفيعة المستوى تضم ممثلين عن مختلف الوكالات التي تشارك في معالجة قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم. |
An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. | UN | وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Numerous strategic measures have been taken to combat all forms of abuse, including the trafficking and smuggling of children. | UN | وقد اتّخِذ العديد من التدابير الاستراتيجية لمحاربة جميع أشكال سوء معاملة الأطفال بما في ذلك الاتجار بهم وتهريبهم. |
The results of the study were not very positive: insufficient resources were available for the coordination of efforts to combat trafficking and smuggling. | UN | ولم تكن نتائج الدراسة إيجابية جدا: فلم تتح إلا موارد غير كافية لتنسيق الجهود من أجل مكافحة الاتجار في البشر والتهريب. |
Other security concerns include explosive devices, armed groups and smuggling. | UN | ومن الشواغل الأمنية الأخرى مشكل المتفجرات والجماعات المسلحة والتهريب. |
In some cases, specialized courts have been established to hear trafficking and smuggling cases. | UN | وفي بعض الحالات، أُنشِئت محاكم متخصصة للنظر في قضايا الاتجار والتهريب. |
The Israeli threats have spared no civilian infrastructure or public institutions, under the pretext of arms stocking and smuggling allegations. | UN | ولم تستثن التهديدات الإسرائيلية أي هياكل أساسية مدنية أو مؤسسات عامة، بذريعة مزاعم بتخزين الأسلحة وتهريبها. |
Timber was the second largest export, but unregulated logging and smuggling had caused deforestation rates to rise. | UN | وتأتي صادرات الأخشاب في المرتبة الثانية، إلا أن قطعها دون أي نظم قانونية وتهريبها رفعا من معدلات التصحر في البلد. |
Further measures have been taken to implement the 1994 Minerals Act, including the imposition of stricter penalties for the illegal possession and smuggling of diamonds. | UN | كما اتخذت خطوات إضافية لتنفيذ قانون المعادن لعام 1994، من بينها فرض عقوبات أشد على الحيازة غير المشروعة للماس وتهريبه. |
In particular, please indicate whether the Government is investigating cases of trafficking and smuggling of refugee women. | UN | وعلى الخصوص، يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تحقق في حالات الاتجار باللاجئات وتهريبهن. |
In his recommendations, the Secretary-General urges Member States to ratify the Convention as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto on trafficking in persons and smuggling of immigrants. | UN | وفي توصياته، يحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين. |
In 1991, as a result of a criminal complaint made by a member of the Civil Guard, Central Investigating Court No. 5, under judge Baltasar Garzón, opened an investigation against the author and others for alleged crimes against public health (drugs trafficking) and smuggling that occurred in the course of operations involving " controlled delivery " of drugs. | UN | وفي عام 1991، أفضت شكوى جنائية قدمها أحد أعضاء الحرس المدني إلى فتح تحقيق من قبل محكمة التحقيق المركزية الخامسة، برئاسة القاضي بالتازار غارسون، بشأن صاحب البلاغ وأشخاص آخرين بدعوى ارتكابهم جرائم تضرّ بالصحة العامة (الاتجار في المخدرات) وجرائم تهريب ارُتكبت أثناء تنفيذ عمليات انطوت على " تسليم مُراقَب " للمخدرات. |
There is a need for more clarity regarding the differences between the crimes of trafficking in persons and smuggling of migrants. | UN | 6- ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بالاختلافات بين جريمة الاتجار بالأشخاص وجريمة تهريب المهاجرين. |
A. Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking in Persons Protocol and smuggling of Migrants Protocol | UN | ألف- تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين الملحقيْن بها |