ويكيبيديا

    "and stability in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستقرار في منطقة
        
    • والاستقرار في المنطقة
        
    • والاستقرار في هذه
        
    • والاستقرار في شبه الجزيرة
        
    • والاستقرار في هذا
        
    • والاستقرار في البحر
        
    • والاستقرار في المحيط
        
    • والاستقرار إلى
        
    • والاستقرار في منطقتي
        
    • والاستقرار في جمهورية
        
    • والاستقرار في ذلك
        
    • والاستقرار على المدى
        
    • والاستقرار في تلك
        
    • وتحقيق الاستقرار في المنطقة
        
    • وتحقيق الأمن والاستقرار
        
    Turkey has always held the view that the stability of Macedonia is an indispensable requisite for peace and stability in the Balkans. UN وما فتئت تركيا ترى دوما أن استقرار مقدونيا يمثل شرطا ضروريا لا غنى عنه لاستتباب السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    We hope that sustainable solutions can be reached to establish peace and stability in the Balkans in the near future. UN ونأمل أن يجري التوصل إلى حلول مستدامة بغية تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان في القريب العاجل.
    We have developed a stable democracy and a free-market economy, and we serve as an anchor of peace, security and stability in the region of South-East Europe. UN فقمنا بإنشاء نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد السوق الحرة، ونعمل لإرساء السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    The economic cooperation is the key element of post-war peace and confidence, security and stability in the region. UN والتــعاون الاقتصادي هو العــامل الرئيسي للسلم والثــقة واﻷمن والاستقرار في المنطقة في فترة ما بعد الحرب.
    What is expected of Eritrea is to accept and implement the proposals and desist from being a hindrance to peace and stability in the subregion. UN والمتوقع أن تقبل إريتريا الاقتراحات وتنفذها وتمتنع عن كونها عقبة تعترض السلام والاستقرار في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    The parties concerned should exercise restraint and work together to maintain the process and to safeguard peace and stability in the peninsula. UN وينبغي للأطراف المعنية أن تمارس ضبط النفس وأن تعمل معا لإبقاء العملية جارية، ولحماية السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Myanmar was an important neighbour to India, and his Government considered peace and stability in the country to be a crucial matter. UN وتعتبر ميانمار دولة مجاورة هامة للهند وحكومته تعتبر السلام والاستقرار في هذا البلد مسألة غاية في الأهمية.
    Consistent and wilful disregard for these and other international legal obligations undermines peace, security and stability in the region of the South Caucasus. UN ومن شأن التجاهل المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، أن يقوّض السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز.
    Egypt will continue to work for the achievement of peace and stability in the Middle East and the world. UN ستظل مصر تعمل على تحقيق السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط والعالم.
    It is difficult to conceive of safety and stability in the Central Asian region without addressing those problems in Afghanistan. UN ومن الصعب تصوّر تحقيق الأمان والاستقرار في منطقة وسط آسيا بدون التصدي لتلك المشاكل في أفغانستان.
    His Government was eager to lay the foundations of security and stability in the Middle East and worldwide. UN وقال إن حكومة بلده حريصة على إرساء دعائم الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وجميع أنحاء العالم.
    The Russian Federation's aggressive policy against Georgia poses a threat to peace and stability in the Caucasus region as a whole. UN وتشكل السياسة العدوانية التي ينتهجها الاتحاد الروسي ضد جورجيا تهديدا للسلام والاستقرار في منطقة القوقاز ككل.
    UNIKOM continued to carry out its tasks smoothly, thereby contributing to the maintenance of calm and stability in the border area. UN وقد واصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بيُسر فأسهمت بذلك في صون الهدوء والاستقرار في منطقة الحدود.
    The agreements will help strengthen security and stability in the region. UN وسوف تساعد تلك الاتفاقات على تعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    It is hoped that a follow-up summit will be held in the near future to determine practical ways of promoting confidence-building, peace and stability in the subregion. UN ومن المأمول فيه أن يعقد مؤتمر قمة للمتابعة في المستقبل القريب لتحديد السبل العملية لتعزيز بناء الثقة والسلام والاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The statement also points out that preserving peace and stability in the Korean peninsula and North-East Asia is in the common interest of all parties. UN ويشير البيان أيضاً إلى أنه من مصلحة جميع الأطراف الحفاظ على السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا.
    We warn that the continued military escalation which has been rejected and condemned by the international community will push the country to slide towards dangerous risks threatening peace, security and stability in the country and in the entire region. UN ونحذر من أن استمرار التصعيد العسكري الذي لقي رفضاً وإدانة من المجتمع الدولي، سيجر البلاد إلى مخاطر جسيمة تهدد السلم والأمن والاستقرار في هذا البلد وفي المنطقة برمتها.
    Such initiatives show the growing awareness of the close link between security in Europe and security and stability in the Mediterranean. UN وتظهر تلك المبادرات الوعي المتزايد بالصلة الوثيقة بين الأمن في أوروبا والأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط.
    The Committee reaffirmed the commitment to the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN وأعادت اللجنة تأكيد الالتزام بتحقيق أهداف السلام واﻷمن والاستقرار في المحيط الهندي.
    Instead of contributing to restoring peace, security and stability in the region and putting an end to the conflict, Armenia preferred bellicose rhetoric and escalation. UN وقال إن أرمينيا بدلا من الإسهام في إعادة السلام والأمن والاستقرار إلى المنطقة وإنهاء النزاع تفضل لغة الحرب والتصعيد.
    Through its militarization of the territories it occupies -- including the deployment of multiple-launch rocket systems -- it is Russia which poses a threat to peace and stability in the South Caucasus and Black Sea regions. UN وإن روسيا هي التي تشكل تهديداً على السلام والاستقرار في منطقتي جنوب القوقاز والبحر الأسود من خلال تسليح الأراضي التي تحتلها، بما في ذلك نشر نُظم قاذفات الصواريخ المتعددة.
    Objective: To advance national reconciliation and stability in the Central African Republic UN الهدف: المضي قدما في تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    We also agree with the Security Council's decision to raise the total number of observers in the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) to 100, in order to strengthen security and stability in the country during the transitional period. UN كما نوافق على قـــرار مجلس اﻷمن بزيادة العدد اﻹجمالي للمراقبين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا إلى ١٠٠ فرد من أجل توطيد اﻷمن والاستقرار في ذلك البلد خلال الفترة الانتقالية.
    Stressing that a proper settlement of the Darfur issue and an improvement of relations between Sudan, Chad and the Central African Republic will contribute to long-term peace and stability in the region, UN وإذ يشدد على أن التوصل إلى تسوية مناسبة لمسألة دارفور وتحسين في العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيساهمان في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    However, safety and stability in the buffer zone continued to be negatively affected by members of the civilian population seeking to exercise their property rights in the buffer zone in disregard of security considerations. UN بيد أن سعي الأفراد من السكان المدنيين إلى ممارسة ما لهم من حقوق الملكية في المنطقة العازلة غير عابئين بالاعتبارات الأمنية ما زال يؤثر سلبا على السلامة والاستقرار في تلك المنطقة.
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    - On 7 April 2004, the President of the Republic set up a committee comprising the Ministers for Foreign Affairs, Internal Affairs, Defence and Humanitarian Affairs to discuss the most effective means of controlling the armed and undisciplined groups, opening relief corridors and achieving security and stability in the region. UN - كوّن السيد رئيس الجمهورية في 7 نيسان/أبريل 2004 لجنة ضمت وزراء الخارجية والداخلية والدفاع والشؤون الإنسانية لبحث أنجع الطرق للسيطرة على المجموعات المسلحة غير المنضبطة وفتح ممرات الإغاثة وتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد