ويكيبيديا

    "and success" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنجاح
        
    • ونجاحها
        
    • ونجاحه
        
    • والتوفيق
        
    • ونجاحهم
        
    • ويمثِّل النجاح
        
    • ونجاحهن
        
    • و النجاح
        
    • ومدى نجاحها
        
    • ونجاح
        
    • والفوز
        
    • وتحقيق النجاح
        
    • وإنجاح
        
    • وإنجاحها
        
    • ونجاحات
        
    All efforts should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access and success in higher education; UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه؛
    I am writing to send you my best wishes for peace and success in your important work as head of our world organization. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية.
    Everything seems to concur for the little affluence and success of participation in this place of work. UN وكل الأدلة تشير إلى الارتباط بين شح الموارد والنجاح في المشاركة في مكان العمل هذا.
    In this regard, strategic communications and coordination are crucial for the coherence and success of such efforts. UN وفي هذا الصدد، تـُعدّ الاتصالات وعمليات التنسيق الاستراتيجية حاسمة الأهمية لتحقيق اتساق تلك الجهود ونجاحها.
    In this regard, strategic communications and coordination are crucial for the coherence and success of such efforts. UN وفي هذا الصدد، تُعد الاتصالات وعمليات التنسيق الاستراتيجية حاسمة الأهمية لتحقيق اتساق تلك الجهود ونجاحها.
    Assistance with the repatriation of thousands of refugees was beyond doubt essential for the start-up and success of the country's reconstruction. UN وقال إن المساعدة من أجل إعادة آلاف اللاجئين إلى وطنهم هي دون الكثير من الجدال انطلاقة نحو إعادة إعمار البلد ونجاحه.
    I wish the people and the Government of the Republic of South Sudan peace, prosperity and success. UN أتمنى لحكومة جمهورية جنوب السودان وشعبها السلام والازدهار والنجاح.
    I wish you continued health and success in future. UN أتمنى لكم دوام الصحة والنجاح في المستقبل.
    Palau's national story is one of achievement and success. UN إن قصة بالاو الوطنية زاخرة بالإنجازات والنجاح.
    Finally, we wish the people of Guatemala the strength necessary and success in their fight against impunity. UN أخيراً، نتمنى لشعب غواتيمالا المنعة في كفاحه ضد الإفلات من العقاب والنجاح في ذلك.
    The main focus should be to ensure that cooperation between the two bodies takes into account their respective powers, and success will depend on our doing that. UN وينبغي أن يتمثل التركيز الرئيسي في كفالة أن يراعي التعاون بين الهيئتين صلاحيات كل منهما، والنجاح يعتمد على قيامنا بذلك.
    This plan also has a grid of indicators for all planned measures with their timelines, implementation and success indicators and the bodies involved. UN وتشمل هذه الخطة أيضا شبكة من المؤشرات على جميع التدابير المخططة مع ما تتضمنه من المواعيد الزمنية ومؤشرات التنفيذ والنجاح والهيئات.
    Every effort should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access to and success in higher education. UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه.
    Vanuatu shares the view that the key to development and success is education. UN وفانواتو تشاطر الرأي بأن التعليم مفتاح التنمية والنجاح.
    I must also thank the members of the Secretariat for their valuable assistance and essential contribution to the fine operations and success of our work. UN كما لا يفوتني أن أشكر أعضاء الأمانة العامة لما قدموه من مساعدة قيِّمة وإسهاما أساسيا في السير السلس لأعمالنا ونجاحها.
    Education, especially hygiene education and behaviour modification will be essential to assure the effectiveness and success of the system. UN أما التثقيف، لا سيما التثقيف الصحي وتعديل السلوكيات، فإنه أساسي لضمان فاعلية الشبكات ونجاحها.
    Investing in human capital is a necessary stimulus to growth, affecting the direction, speed and success of the transformation process. UN فالاستثمار في رأس المال البشري حافز ضروري على النمو، يؤثر على اتجاه عملية التحول وسرعتها ونجاحها.
    An encouraging sign was the new openness towards the needs of youth, and the usefulness and success of youth-related programmes should be considered. UN ومن البوادر المشجعة الانفتاح الجديد إزاء احتياجات الشباب، وينبغي النظر في جدوى البرامج المتصلة بالشباب ونجاحها.
    New Zealand urges States to make every effort to ensure the independence and success of the Court. UN وتحث نيوزيلندا الدول على أن تبذل كل جهد لضمان استقلالية المحكمة ونجاحها.
    This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. UN وسيمكّن ذلك أصحاب المصلحة من تقييم ورصد تقدم المنبر وأدائه ونجاحه.
    In conclusion, I wish our Conference great success and good health and success to the President of the General Assembly and all representatives. UN وفي الختام، أتمنى كل النجاح لمؤتمرنا ووافر الصحة والتوفيق لرئيس الجمعية العامة وكل الممثلين الدائمين.
    In its action plan, the Government of Québec lays out its priorities for the next 10 years to improve support for the health, well-being, development and success of children. UN وتضع حكومة كيبيك في خطة عملها أولويات السنوات العشر القادمة لتحسين دعم صحة الأطفال ورفاهيتهم ونمائهم ونجاحهم.
    It is a collective responsibility, and success in achieving the objectives and expected accomplishments is a measure of the degree of success of the international community, working in a harmonious partnership between Member States and the Secretariat. UN فهي مسؤولية جماعية، ويمثِّل النجاح في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة مقياسا لدرجة نجاح المجتمع الدولي، عاملا في شراكة متناغمة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Setting up clubs where girls' attendance and success at school can be monitored UN إنشاء نواد لرصد التحاق الفتيات بالتعليم ونجاحهن في الدراسة؛
    These stars configure a certain energy field that impact the quality and success of your life. Open Subtitles هذه النجوم تشكل مجال طاقة يؤثر على الجودة و النجاح في حياتك
    In our view, the credibility and success of that Code, or any other instrument, will largely depend on the final text of the Code, on its ability to be developed and on the degree of its success in dealing with issues pertinent to the debate on missiles in a balanced and objective manner. UN ونحن نرى أن مصداقية ونجاح مدونة السلوك، أو أية وثيقة أخرى، يعتمدان بالأساس على الصيغة النهائية للوثيقة وقابليتها للتطوير ومدى نجاحها في معالجة المسائل ذات الصلة بصورة موضوعية ومتزنة تعالج الأبعاد المختلفة لهذه القضية، والتي لا يفوق أي منها أهمية الأبعاد الأخرى.
    Availability and success of facilities for the promotion of technology-intensive start-ups UN مدى توفُّر ونجاح تسهيلات تشجيع المؤسسات الناشئة الكثيفة الاستخدام للتكنولوجيا
    Education also has to provide the child with empowering experience of control, achievement, and success to the maximum extent possible for the child. UN كما يجب للتعليم أن يتيح للطفل تجربة تمكينية للتحكم والإنجاز والفوز إلى أبعد الحدود الممكنة لصالح الطفل.
    Coordination and exchange of information, including lessons learned, between the Fund and the Peacebuilding Commission are vital for a proper perspective and success of the peacebuilding architecture. UN إن التنسيق وتبادل المعلومات، بما في ذلك الدروس المستفادة، بين الصندوق ولجنة بناء السلام هما أمر حيوي من أجل التوصل إلى منظور سليم وتحقيق النجاح لمنظومة بناء السلام.
    Before contributing to this collective consideration, I would like, on behalf of the Algerian delegation, to express our heartfelt thanks to the President of the fifty-fifth session of the General Assembly, Mr. Harri Holkeri, for his personal commitment at all stages of the Working Group's work and for the commendable efforts he constantly made for the smooth functioning and success of the sessions of the Group. UN وقبل الإسهام في هذا البحث الجماعي، أود أن أعرب باسم الوفد الجزائري عن شكرنا الحار لرئيس دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين، السيد هاري هولكيري، على التزامه الشخصي في كل مراحل عمل الفريق العامل وعلى الجهود الجديرة بالثناء التي كان يبذلها باستمرار لتحقيق السلاسة في عمل الفريق وإنجاح دوراته.
    The Committee encouraged the member States to take an active part in the organization and success of that visit. UN وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة بفعالية في تنظيم هذه الزيارة وإنجاحها.
    In the post-cold-war era, power is not defined by the size of a country’s army, but rather by the productivity and competitiveness of its economy, and also by the creativity and success of its diplomacy. UN فبعد عهد الحرب الباردة لم تعد قوة البلدان تقاس بحجم جيشها، بل اﻷحرى بإنتاجية اقتصادها ومقدرته التنافسية، وكذلك بإبداع ونجاحات دبلوماسيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد