The 2006 law on the conveyance of minors and suppressing the traffic in children strengthens these provisions at the national level. | UN | وتم ترسيخ هذه الأحكام على الصعيد الوطني، بفضل قانون عام 2006 المتعلق بشروط تنقل القصّر وقمع الاتجار بالأطفال. |
In particular, efforts to implement the International Maritime Organization (IMO) Guidelines for Preventing and suppressing Piracy and Armed Robbery against Ships are noteworthy. | UN | ويجدر التنويه على وجه الخصوص بالجهود المبذولة لتنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن منع وقمع القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن. |
To that end, my country has adopted important legislation prioritizing prevention and suppressing crime. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، اعتمد بلدي تشريعات هامة تعطي أولوية للوقابة وقمع الجريمة. |
The objective and scope of this Act make it an effective tool for preventing and suppressing various forms of money-laundering. | UN | ويشكل هذا القانون، دون أدنى شك، اعتبارا لموضوعه ومجال تطبيقه، أداة فعالة لمنع مختلف أشكال غسل الأموال وقمعها. |
Ethiopia believes in coordinated action in preventing and suppressing terrorist activities. | UN | وتؤمن إثيوبيا بجدوى العمل المنسق في منع الأنشطة الإرهابية وقمعها. |
Jamaica has not entered into any co-operation arrangements, which focuses exclusively on preventing and suppressing criminal terrorist activity. | UN | لم تدخل جامايكا في أي ترتيبات للتعاون تركز على وجه الحصر على منع نشاط الإرهابيين وقمعه. |
The possibility of such a burden might discourage States from becoming involved in preventing and suppressing acts of piracy and armed robbery at sea. | UN | ويؤدي احتمال تحمل هذا العبء إلى ثني البلدان عن المشاركة في منع وقمع أعمال القرصنة والسلب المسلح في البحر. |
The United Nations should spare no effort towards achieving our common goal of preventing and suppressing terrorist attacks wherever they might occur. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تبذل قصارى جهدها لكي تحقق هدفنا المشترك، وهو منع وقمع الهجمات الإرهابية حيثما وقعت. |
National policy was three-pronged, involving strengthening the regulatory framework, establishing appropriate oversight mechanisms and suppressing economic crimes. | UN | والسياسة الوطنية ثلاثية الأبعاد، فهي تشمل تقوية الإطار التنظيمي وإنشاء آليات الرقابة الملائمة وقمع الجرائم الاقتصادية. |
The nation had a law in place on preventing and suppressing the financing of terrorism and a new law on extradition procedure. | UN | وقالت إنه يوجد في بلدها قانون لمنع وقمع تمويل الإرهاب وقانون جديد بشأن إجراءات تسليم المجرمين. |
(iii) Preventing and suppressing prohibited activities and facilitating compliance. | UN | `3` منع وقمع الأنشطة المحظورة وتيسير الامتثال؛ |
(2) Preventing, detecting and suppressing terrorist activity and minimizing its consequences; | UN | 2 - منع وكشف وقمع العمل الإرهابي والتخفيف من نتائجه؛ |
It had also introduced legislation to deal with terrorist crimes, including laws on monitoring and suppressing the financing of terrorism and money-laundering. | UN | قال إن بلده سن أيضا تشريعات للتعامل مع جرائم الإرهاب، ومنها القوانين الخاصة برصد وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
(iii) Preventing and suppressing prohibited activities and facilitating compliance.; | UN | `2` منع وقمع الأنشطة المحظورة وتيسير الامتثال؛ |
It was continuing to pursue a policy of seizing land and suppressing fundamental freedoms in order to deArabize the Golan Heights. | UN | وهي تواصل انتهاج سياسة الاستيلاء على الأراضي وقمع الحريات الأساسية بغية نزع الهوية العربية عن مرتفعات الجولان. |
C. Preventing and suppressing prohibited activities and facilitating compliance | UN | جيم - منع الأنشطة المحظورة وقمعها وتيسير الامتثال |
C. Preventing and suppressing prohibited activities and facilitating compliance | UN | جيم - منع الأنشطة المحظورة وقمعها وتيسير الامتثال |
C. Preventing and suppressing prohibited activities and facilitating compliance | UN | جيم - منع الأنشطة المحظورة وقمعها وتيسير الامتثال |
C. Preventing and suppressing prohibited activities and facilitating compliance | UN | جيم - منع الأنشطة المحظورة وقمعها وتيسير الامتثال |
It was very important to strengthen international cooperation as a key element in the work of preventing and suppressing terrorist acts. | UN | فمن الأهمية بمكان توطيد التعاون الدولي باعتباره عنصرا رئيسيا في العمل من أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية وقمعها. |
However, eight States need to improve their practical measures for identifying and suppressing the trafficking of arms and weapons. | UN | ولكن الأمر يستلزم من ثماني دول أن تقوم بتحسين التدابير العملية التي تتبعها في كشف الاتجار بالأسلحة بأنواعها وقمعه. |
Having in place effective executive machinery for preventing and suppressing terrorist financing | UN | وجود آلية تنفيذية فعالة لمنع تمويل الإرهاب وقمعه. |
Further technical assistance was provided to compliance officers, financial regulators and criminal justice officials in 10 countries on preventing and suppressing money-laundering and the financing of terrorism. | UN | كما قُدمت المساعدة التقنية إلى مسؤولي الامتثال والرقابة المالية والعدالة الجنائية في 10 بلدان حول منع وإيقاف غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |