Strengthen security and precautionary measures for the prevention of terrorist attacks and the control of biological and chemical agents; | UN | تعزيز التدابير الأمنية والاحتياطية من أجل منع الهجمات الإرهابية والسيطرة على العوامل البيولوجية والكيميائية؛ |
In this connection what is needed is a regional convention on the ban of import into island countries and the control of transboundary movement of hazardous wastes. | UN | والذي تدعو اليه الحاجة في هذا الصدد وجود اتفاقية اقليمية بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة الى البلدان الجزرية والسيطرة على حركة هذه النفايات عبر الحدود. |
Furthermore ways to improve the recording and monitoring of arrests and the control of demonstrations should be explored. | UN | وفضلاً عن ذلك يجب استكشاف طرق تحسين تسجيل ورصد حالات القبض والرقابة على المظاهرات. |
Services included sewage disposal, storm water drainage, the provision of safe drinking water, the collection and disposal of refuse and the control of insect and rodent infestation. | UN | وقد شملت الخدمات التخلص من مخلفات الصرف الصحي، وتصريف فائض مياه الأمطار، وتوفير المياه الصالحة للشرب، وجمع القمامة والتخلص منها، ومكافحة انتشار الحشرات والقوارض. |
The experts maintained that the struggle for self-determination and the control over their own destiny was embedded in the history and development of the Territories. | UN | وأكد الخبراء أن كفاح الأقاليم من أجل تقرير المصير والتحكم في مصائرها يضرب بجذوره في تاريخ وتطور هذه الأقاليم. |
- Strengthening of cooperation programmes on maritime security and the control of maritime traffic; | UN | وتعزيز برامج التعاون المتعلقة بالأمن البحري ومراقبة حركة الملاحة البحرية. |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys, with special attention paid to the prevention of early pregnancy and the control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه المراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون وقوع الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
the control of interest rates and the control of the money supply, or inflation. | Open Subtitles | سيطرة أسعارِ الفائدة وسيطرة العرض النقدي، أَو تضّخم. |
It also recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancy and the control of sexually transmitted infections. | UN | وتوصي بالترويج على نطاق واسع للتثقيف الجنسي وتوجيهه إلى المراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة لمنع الحمل المبكر والسيطرة على الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا. |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancy and the control of sexually transmitted infections. | UN | وتوصي كذلك بالترويج على نطاق واسع للتثقيف الجنسي الموجه للمراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة لمنع الحمل المبكر والسيطرة على العدوى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancy and the control of sexually transmitted infections. | UN | وتوصي كذلك بالترويج على نطاق واسع للتثقيف الجنسي الموجه للمراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة لمنع الحمل المبكر والسيطرة على العدوى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
The disagreements between political factions of the erstwhile governing coalition over policy and the control of power have been heightened by the importance of the issues at stake during the forthcoming elections. | UN | وقد ازدادت الخلافات بين الفئات السياسية التابعة للائتلاف الحاكم السابق بشأن السياسة والسيطرة على زمام السلطة بسبب أهمية المسائل التي ستتعرض للمخاطر خلال الانتخابات المقبلة. |
A regional approach has evolved in the last 20 years in relation to the management of marine and coastal resources and the control of marine pollution, in response to the need for addressing differently the environmental problems in different parts of the ocean. | UN | فقد نشأ نهج إقليمي في السنوات العشرين الماضية فيما يتعلق بإدارة الموارد البحرية والساحلية والسيطرة على التلوث البحري، استجابة للحاجة إلى طرق متنوعة لمعالجة المشاكل البيئية في مختلف أنحاء المحيطات. |
(vi) House demolition and the control of Jerusalem, case study of al Issawiya village, June 1995; | UN | ' ٦ ' هدم المنازل والسيطرة على القدس، دراسة حالة لقرية العيسوية، حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
(1) The Nuclear Arms Race and the control of Nuclear Weapons 26 - 33 in the period of the Cold War; the Emergence of the | UN | سباق التسلح النووي والرقابة على اﻷسلحة النووية في فترة الحرب الباردة؛ ظهور معاهدة عدم الانتشار |
A judge of the Federal Court of Justice, the supreme German court in criminal cases, is responsible for the ordering of enforcement measures and the control of Public Prosecution Service measures in preliminary proceedings. | UN | ويتولى قاضٍ من محكمة العدل الاتحادية، وهي المحكمة الجنائية العليا في ألمانيا، مسؤولية الأمر بتدابير التنفيذ والرقابة على التدابير التي تتخذها النيابة العامة في الإجراءات الأولية. |
18. Finance organizations and countries should engage in and strengthen partnerships with countries in addressing and supporting ASM activities and the control of mercury use. | UN | 18- ينبغي على منظمات التمويل والبلدان الممولة أن تشارك في، وأن تعزز، الشراكة مع البلدان الأطراف في مناولة ودعم أنشطة تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير والرقابة على استخدام الزئبق. |
Services included sewage disposal, the management of storm water run-off, the provision of safe drinking water, the collection and disposal of refuse, and the control of insect and rodent infestation. | UN | وقد شملت الخدمات التخلص من قاذورات المجارير، وتصريف فائض مياه اﻷمطار، وتوفير المياه الصالحة للشرب، وجمع القمامة والتخلص منها، ومكافحة انتشار الحشرات والقوارض. |
Services included sewage disposal, the management of storm water run-off, the provision of safe drinking water, the collection and disposal of refuse and the control of insect and rodent infestation. | UN | وقد شملت الخدمات التخلص من مخلفات الصرف الصحي، وتصريف فائض مياه الأمطار، وتوفير المياه الصالحة للشرب، وجمع القمامة والتخلص منها، ومكافحة انتشار الحشرات والقوارض. |
(b) The design, construction and use of stations for data reception, monitoring, telemetry and the control of remote observation satellites; | UN | (ب) تصميم وبناء واستخدام محطات لاستقبال البيانات، والرصد، والقياس عن بعد، والتحكم في السواتل الخاصة بالرصد عن بعد؛ |
- Strengthening of cooperation programmes on maritime security and the control of maritime traffic; | UN | - تعزيز برامج التعاون المتعلقة بالأمن البحري ومراقبة حركة الملاحة البحرية؛ |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys, with special attention paid to the prevention of early pregnancy and the control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وباستهدافه المراهقات والمراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للحيلولة دون وقوع الحمل المبكر ولمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
21. The absence of a political agreement, coupled with persistent insecurity and the control of large parts of northern Mali by armed groups, continued to impede the redeployment of national administrators and service providers. | UN | ٢١ - ظل عدم التوصل إلى اتفاق سياسي، بالإضافة إلى استمرار حالة انعدام الأمن وسيطرة الجماعات المسلحة على أجزاء كبيرة من شمال مالي عائقا دون إعادة نشر المسؤولين الوطنيين ومقدمي الخدمات. |
In a country like Gambia, adolescent girls have been informed about protected sexual relations, the choices open to young girls and the control that they are entitled to exercise over their sexual life. | UN | وفي بلدان مثل غامبيا، تلقت الفتيات المراهقات تدريباً بشأن العلاقات الجنسية المأمونة، والخيارات المتاحة للفتيات الصغيرات، والسيطرة التي يحق لهن ممارستها على حياتهن الجنسية. |
In this context, the Court has competence to rule on both cases of abstract control (including the preventive control of constitutionality, the successive control of constitutionality and the control of unconstitutionality by omission) and control of constitutionality in judicial cases. | UN | 251- وفي هذا السياق، تتمتع المحكمة بصلاحية بالبت في كل من قضايا الرقابة المجردة (بما في ذلك الرقابة الوقائية على الدستورية، والرقابة المتتابعة على الدستورية ومراقبة عدم الدستورية المتمثلة في الإغفال) والرقابة على الدستورية في الدعاوى القضائية. |