ويكيبيديا

    "and the cost" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتكلفة
        
    • وتكاليف
        
    • وتكلفته
        
    • وكلفة
        
    • والتكلفة
        
    • وتكلفتها
        
    • كما أن تكلفة
        
    • وتكون تكاليف
        
    • ولتكلفة
        
    • وتكاليفها
        
    • وعلى تكلفته
        
    • وأن تكلفة
        
    • والكلفة
        
    • وكلفته
        
    • وستزيد تكلفة
        
    FDSP, after deducting its commission and the cost of bank guarantees, would then forward the relevant payment to Lavcevic. UN ثم تقوم المديرية الاتحادية، بعد خصم عمولتها وتكلفة الضمانات المصرفية، بتحويل المدفوعات التي تخص شركة لافسيفتش إليها.
    The availability of the alternatives is limited and the cost of the alternatives is higher than amalgam. UN توافر البدائل محدود وتكلفة البدائل أعلى من الملغم.
    For example, the salary scheme has been adjusted to take into account the experience of an expert and the cost of living. UN فعلى سبيل المثال، عُدّل نظام المرتبات لكي يراعي تجربة أحد الخبراء وتكلفة المعيشة.
    School fees and the cost of supplies are significant barriers to secondary education for children from poor families. UN وتمثل الرسوم المدرسية، وتكاليف اللوازم حاجزا كبيرا يحول دون وصول أطفال الأسر الفقيرة إلى التعليم الثانوي.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    This result is likely to have a negative impact on the availability and the cost of credit. UN وقد يكون لهذه النتيجة تأثير سلبي على توافر الائتمان وتكلفته.
    The claimants in this instalment advance claim elements arising from the disruption of their businesses and the cost of related mitigation efforts, allegedly caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويلتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن عناصر ناجمة عن توقف أعمالهم وتكلفة الجهود ذات الصلة للتخفيف من الأضرار التي يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Their activities account for 22 per cent of the number of days worked and the cost of retirees. UN وتمثل أنشطتهم 22 في المائة من عدد أيام العمل وتكلفة المتقاعدين.
    This is a formidable challenge, but also an opportunity, and the cost of not rising to the new calls of the next millennium can be dangerous. UN إنه تحد هائل بيد أنه أيضا فرصة، وتكلفة عدم الاستجابة للمطالب الجديدة للألفية القادمة يمكن أن تكون خطيرة.
    Assessing the various ways to organize agricultural research and extension, and the cost of each approach. UN تقييم الطرق الرامية إلى تنظيم البحث والارشاد الزراعيين، وتكلفة كل نهج في هذا الصدد.
    The claim was for burial expenses and the cost of a gift made to an institution in memory of the deceased. UN وكانت المطالبة تتعلق بمصروفات دفن وتكلفة هدية قدمت لمؤسسة احياء لذكرى المتوفى.
    In that connection, the Advisory Committee requested information on the number of meetings held and the cost of the machinery of the Administrative Committee. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد الاجتماعات المعقودة وتكلفة جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    In the area north of the buffer zone, the cost of diesel averages $0.32 per litre and the cost of petrol is $0.46 per litre. UN وفي المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة، يبلغ متوسط تكلفة الديزل ٠,٣٢ دولار لكل لتر وتكلفة الوفود ٠,٤٦ دولار لكل لتر.
    It also submitted a copy of part of the contract and the cost of equipment delivered. UN كما قدمت نسخة عن جزء من العقد وتكلفة المعدات التي تم تسليمها.
    According to the figures given in paragraphs 18 and 95 of the report, the number of staff and the cost of the support services were clearly excessive. UN وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح.
    The other support for servicing the regular session of the Committee and the cost of accommodation in Geneva should be disclosed in the budget estimate. UN وينبغي أن ترد في تقديرات الميزانية أشكال الدعم اﻷخرى المتصلة بخدمة الدورات العادية للجنة وتكاليف اﻹقامة في جنيف.
    Khalid Ali Al-Khorafi & Bros. Co. seeks compensation for labour costs and the cost of materials already incurred but not billed. UN وتطلب شركة خالد علي الخرافي وأخوته تعويضاً عن تكاليف العمل وتكاليف المواد التي أُنفقت بالفعل ولكن لم ترسل بها مطالبة.
    However, there is a trade-off between the relative amount of revenues captured and the cost of putting a system in place to collect them. UN بيد أن هناك تبادلات تجارية بين القيمة النسبية للعائدات المأسورة وتكاليف تشغيل نظام لجمعها.
    It was widely felt that using registration fees as a source of revenue for the State was detrimental to the availability and the cost of credit. UN ورأى كثيرون أنَّ استخدام رسوم التسجيل كمصدر إيرادات للدولة سيؤثر سلباً على توافر الائتمان وتكلفته.
    Legal aid was governed by criteria relating to the applicant's resources, and the cost of living was also taken into account. UN وتخضع المساعدة القضائية لشرط توافر الموارد وكلفة المعيشة.
    However, the service is poor and the cost unaffordable for most of our people. UN ومع ذلك، فإن الخدمة ضعيفة والتكلفة باهظة بالنسبة إلى معظم أبناء شعبنا.
    More effort is needed to monitor the productivity of the health labour force, the quality of services offered and the cost. UN ويتعين أن يجرى بذل مزيد من الجهود لرصد إنتاجية القوة العاملة في المجال الصحي ونوعية الخدمات المقدمة وتكلفتها.
    and the cost of financing existing operations has been multiplied by five in five years, reaching a magnitude four times larger than the resources committed to operational activities for development. UN كما أن تكلفة تمويل العمليات الحالية قد تضاعفت في خمس سنوات الى خمسة أمثال ما كانت عليه، وزاد حجمها الى أربعة أمثال الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية.
    States parties are often not privy to plans of the sites where the land mines and unexploded ordnance were planted and the cost of mine clearance is very high. UN وكثيراً ما تكون الدول الأطراف غير مطلعة على مخططات المواقع التي زُرعت فيها الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة وتكون تكاليف إزالة الألغام مرتفعة.
    51. A number of non-governmental organizations felt that the report lacked an analysis of the impact of the United Nations Web site and the availability of documentation on-line, as well as the availability of documents at Headquarters, and the cost of printing and purchase of paper. UN ٥١ - ورأى عدد من المنظمات غير الحكومية أن التقرير يفتقر إلى تحليل ﻷثر موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية ولمدى توافر الوثائق على الشبكات الحاسوبية وكذلك لمدى توافر الوثائق في المقر ولتكلفة الطباعة وشراء الورق.
    The information currently available on control measures and the cost of such measures in the different sectors varies considerably. UN 13- تتباين المعلومات المتوفرة حالياً عن تدابير التحكم وتكاليفها في القطاعات المختلفة تبايناً كبيراً.
    This approach is based on the assumption that the secured creditor will normally request the grantor to transfer all rights securing the grantor's receivable and that simplifying the achievement of that result will save time and cost and thus have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. UN ويستند هذا النهج إلى الافتراض بأن الدائن المضمون يطلب عادة من المانح أن يحيل جميع الحقوق التي تضمن مستحق المانح وبأن تبسيط الوصول إلى تلك النتيجة يحد من الوقت والتكلفة فيكون لـه بالتالي أثر مفيد على توافر الائتمان وعلى تكلفته.
    There is criticism that the total tax burden on mining is high and the cost of conforming to the regulatory system is increasing. UN وثمة انتقاد مفاده أن العبء الضريبي اﻹجمالي على التعدين هو عبء مرتفع وأن تكلفة الامتثال للقواعد التنظيمية آخذة في التزايد.
    In order to ensure wide compliance, the paperwork and the cost should be reduced to a minimum. UN ولضمان الامتثال الواسع، ينبغي خفض اﻷعمال الورقية والكلفة الى الحد اﻷدنى.
    This result would reduce transaction costs and enhance certainty and would thus potentially have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. UN ومن شأن ذلك أن يخفّض تكاليف المعاملات ويعزز اليقين، ومن ثَم يمكن أن يؤثر تأثيرا مفيدا على توافر الائتمان وكلفته.
    By 1998 the elevators would be 24 years old and the cost of maintenance and repairs is increasing; UN بحلول عام ٨٩٩١ سيكون عمر المصاعد ٤٢ سنة وستزيد تكلفة صيانتها واصلاحها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد