ويكيبيديا

    "and the least" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأقل
        
    • وفي أقل
        
    • وأقلها
        
    • وﻷقل
        
    • وإلى أقل
        
    • والأقل
        
    • وعلى أقل
        
    • والبلدان الأقل
        
    • وبين أقل
        
    • وتقرير أقل
        
    • وبأقل
        
    • وأن أقل
        
    • وأقلهم
        
    • المعني بالتنمية
        
    • والشرائح الأقل
        
    Fellowship programme to strengthen capacity-building in developing countries, in particular small island developing States and the least developed countries UN برنامج الزمالات المتعلق بتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً
    Such assistance should focus on developing countries, with particular priority given to Africa and the least developed countries. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تركز على البلدان النامية، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    It has also increased the economic distance between the newly industrializing countries, and the least developed countries. UN كذلك أدى هذا النمط إلى ازدياد البون الاقتصادي بين البلدان الحديثة التصنيع وأقل البلدان نمواً.
    Small States have the narrowest margins of safety and the least ability to mitigate or overcome environmental catastrophes. UN إن للجزر الصغيرة أضيق هوامش للأمان وأقل قدرة على التخفيف من كوارث البيئة أو التغلب عليها.
    Acceleration of development in Africa and the least developed countries UN الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. Subprogramme 1 UN وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    The Generalized System of Preferences provides non-reciprocal preferential market access to developing countries and the least developed countries. UN يوفر نظام الأفضليات المعمّم فرص النفاذ إلى الأسواق على أساس المعاملة التفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The international community should pay particular attention to the difficulties facing developing countries in general, and the least developed countries in particular, and fulfil their aid commitments to them. UN ودعت المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص للصعوبات التي تواجه البلدان النامية بصفة عامة، وأقل البلدان نموا بصفة خاصة، وإلى الوفاء بما تعهد به من التزامات.
    Developing countries and the least developed countries should have a greater voice in the formulation of global economic policy. UN وينبغي إعطاء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً صوتاً أقوى في صياغة السياسات الاقتصادية العالمية.
    It had become the world's second largest importer and paid particular attention to trade with developing countries, including African countries and the least developed countries. UN وقالت إن بلدها أصبح ثاني أكبر مستورد في العالم وإنه يولي اهتماما خاصا للتجارة مع البلدان النامية، بما فيها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    When reviewing the above issues particular emphasis shall be given to the situation of Africa and the least developed countries. UN وعند استعراض القضايا المشار إليها أعلاه، يجب الشديد على الوضع في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. UN ولا تزال أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل أولوية بالنسبة للمساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Special event on Africa and the least developed countries UN المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا
    Africa and the least developed countries remain a priority for the Centre's technical assistance. UN ولا تزال أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل أولوية بالنسبة للمساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Special event on Africa and the least developed countries UN المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا
    The benchmark for the negotiations must be founded on the vulnerability of the small island developing States and the least developed countries. UN ويجب أن يتأسس معيار المفاوضات على ضعف الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا.
    Africa and the least developed countries are, indeed, the core of the matter. UN فأفريقيا وأقل البلدان نموا هي في الواقع لبّ الموضوع.
    For this purpose, the resources allocated to the Office of the Special Coordinator for Africa and the least Developed Countries will be transferred to his office. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    Commitment 7: To accelerate the economic, social and human resource development of Africa and the least developed countries UN الالتزام 7 التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا:
    In 2006, the most common method of family planning was injection and the least common was vasectomy. UN وفي عام 2006، كانت أكثر وسائل تنظيم الأسرة شيوعا هي الحقن وأقلها شيوعا هي قطع القناة المنوية.
    Representatives of TICAD II, the Office of the Special Coordinator for Africa and the least Developed Countries, Department of Economic and Social Affairs (DESA), the United Nations Development Programme and the Global Coalition for Africa will participate. UN وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وﻷقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامــج اﻷمم المتحــدة الانمائــي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    In our efforts towards the eradication of poverty, priority should be given to Africa, the low-income countries in Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and the least developed countries. UN وفي جهودنا الرامية إلى استئصال شأفة الفقر، ينبغي إيلاء اﻷولوية إلى افريقيا والبلدان المنخفضة الدخل في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإلى أقل البلدان نموا.
    Developing countries, particularly in Africa, were the most exposed to such hazards and the least prepared for them. UN وتعتبر البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، هي الأكثر تعرضاً لهذه الأخطار والأقل استعداداً لمواجهتها.
    UNIDO activities focused on Africa and the least developed countries. UN وركزت أنشطة اليونيدو على أفريقيا وعلى أقل البلدان نموا.
    We also feel that the special conditions of Africa and the least developed countries have not been significantly reflected in the report. UN كما نشعر بأن الظروف الاستثنائية لأفريقيا والبلدان الأقل نموا لم تنعكس في التقرير بطريقة ذات شأن.
    The UNIDO South-South cooperation centres are being established in middle-income countries to facilitate exchanges of knowledge, experience and technology between them and the least developed countries. UN ويجري إنشاء مراكز اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في البلدان المتوسطة الدخل من أجل تيسير تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا بينها وبين أقل البلدان نموا.
    The Division also contributes to the report of the Secretary-General of UNCTAD to the Conference at its twelfth session and the least Developed Countries Report. UN وتساهم الشُعبة أيضا في تقرير الأمين العام للأونكتاد المقدم إلى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر وتقرير أقل البلدان نموا.
    162. Support was expressed for the programme. The inclusion of new mandates related to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), HIV/AIDS and the least developed countries was welcomed. UN 162 - تم الإعراب عن الدعم للبرنامج والترحيب بإدراج الولايات الجديدة المتصلة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبأقل البلدان نموا.
    11. More than half the world's population lived in poverty, and the least developed countries suffered the worst consequences of that situation. UN ١١ - وأضاف أن ما يزيد على نصف سكان العالم يعيشون في فقر، وأن أقل البلدان نموا تعاني أسوا نتائج تلك الحالة.
    Children, women, the disabled and the working poor will be the hardest hit and the least able to cope with dramatic changes. UN وسيكون الأطفال والنساء والمعوقون وفقراء العاملين أشد من يتعرضون لإصابتها وأقلهم قدرة على مجابهة التغيرات الحادة.
    Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing States and the least Developed Countries to Participate in the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and its Preparatory Process 1 200.0 UN صندوق التبرعات لمساعدة البلدان الناميـة الجزريــة الصغيــرة وأقـل البلــدان نمـوا على الاشتراك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامـة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعمليته التحضيرية
    Development and implementation of educational programmes on persistent organic pollutants, as well as on their health and environmental effects and on their alternatives, especially for women, children and the least educated. UN □ وضع وتنفيذ برامج تثقيفية بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وبشأن آثارها على الصحة والبيئة، وبشأن بدائلها، والتوجه بصورة خاصة إلى النساء والأطفال والشرائح الأقل تعليماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد