Many dignitaries and international guests attended festivities organized by the Government and the Office of the President. | UN | وشارك العديد من كبار الشخصيات والضيوف الدوليين في الاحتفالات التي نظمتها الحكومة ومكتب رئيس الجمهوية. |
Cooperation between other States and organizations and the Office | UN | التعاون بين دول ومنظمات أخرى ومكتب المدعي العام |
Some positive developments had been reported: the Constitutional Court and the Office of the Public Ombudsman were both fully operational. | UN | وأضاف أن هناك بعض التطورات اﻹيجابية بُلغ عنها: كون المحكمة الدستورية ومكتب أمين المظالم أصبحا جاهزين تماماً للعمل. |
The Task Force also coordinates its work closely with SFOR and the Office of the High Representative. | UN | وتنسق فرقة العمل أيضا عملها على نحو وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي. |
A framework agreement like which nothing else so far exists has been concluded between Russia and the Office. | UN | وهناك اتفاق إطاري لا مثيل له حتى الآن مبرم بين الاتحاد الروسي والمفوضية. |
In the meantime, however, discussions should continue between the Fund and the Office of Internal Oversight Services. | UN | بيد أنه، في الوقت ذاته، ينبغي أن تستمر المناقشات بين الصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Action plan performance scorecards facilitate strategic monitoring by the departments and the Office of Human Resources Management. | UN | وتسهل بطاقات الدرجات لأداء خطط العمل الرصد الاستراتيجي من جانب الإدارات ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Consultations also took place with the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services. | UN | وأجريت مشاورات أيضا مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The Coordinator participates in UNFICYP senior management group meetings to ensure coherence and operational integration between UNFICYP and the Office of the Special Adviser. | UN | ويشارك في اجتماعات فريق الإدارة العليا للقوة لضمان الاتساق والتكامل التنفيذي بين القوة ومكتب المستشارة الخاصة. |
:: 3 applications implemented to support field-level collaboration between peacekeeping operations and the Office providing support to AMISOM | UN | :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
These include but are not limited to those in the Justice Section, the Corrections Unit and the Office of the Police Commissioner. | UN | وتشمل هذه الوظائف، على سبيل المثال لا الحصر، الوظائف المنشأة في قسم العدالة ووحدة السجون ومكتب مفوض الشرطة. |
The revised version includes comments and input from the Department of Management and the Office of Legal Affairs. | UN | وتشمل النسخة المنقحـة تعليقات ومدخلات من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية. |
This reflected well on the effectiveness of the cost control roles of G & T and the Office of the Capital Master Plan. | UN | وقد انعكس هذا بشكل جيد على فعالية دوري شركة G & T ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في مراقبة التكاليف. |
In addition, the Pro bono Legal Researchers Programme was able to utilize the services of four qualified lawyers in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | إضافة إلى ذلك، استفاد برنامج الباحثين القانونيين التطوعي من خدمات أربعة محامين أكفاء في الدوائر ومكتب المدعي العام. |
Despite these advances, staff retention remains a critical issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة حاسمة، ولا سيما على صعيد الدوائر ومكتب المدعي العام. |
In addition, it is anticipated that the Security Council will continue to support the process and the Office of the Special Adviser. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يواصل مجلس الأمن دعم العملية ومكتب المستشار الخاص. |
The 2010 audits of accounts and assets, conducted by the Auditor-General of South Africa and the Office of Internal Oversight Services, are now complete. | UN | وقد استكملت الآن عمليات عام 2010 لمراجعة الحسابات والأصول التي ينفذها كل من مراجع الحسابات العام لجنوب أفريقيا ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
During 2011, the Commission and the Office of the Public Prosecutor established strategies to strengthen investigations and criminal prosecutions. | UN | وخلال عام 2011، وضعت اللجنة ومكتب المدعي العام استراتيجيات لتعزيز التحقيقات والمحاكمات الجنائية. |
She had also stressed that the demands placed on the treaty bodies and the Office were increasing. | UN | كما شددت على أن الآمال المعقودة على هيئات المعاهدات والمفوضية السامية كبيرة أيضاً. |
Social media activities were enhanced through the 2011 launch of corporate Twitter accounts for the Coordinator and the Office. | UN | وتم تعزيز أنشطة أدوات التواصل الاجتماعي عن طريق استهلال حسابات للمنسق والمكتب على التويتر في عام 2011. |
The millennium conference of the University was prepared in close cooperation with the Strategic Planning Unit and the Office of the Deputy Secretary-General. | UN | كما تم الإعداد لمؤتمر الألفية داخل الجامعة بالتعاون الوثيق مع وحدة التخطيط الاستراتيجي ومع مكتب الأمين العام المساعد. |
They will coordinate their work with the Office of Legal Affairs, the Department of Judicial Affairs and the Office of Political, Constitutional and Electoral Affairs. | UN | وسينسقون أعمالهم مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون القضائية ومكتب الشؤون السياسية والدستورية والانتخابية. |
The Registrar provided operational support to the Chambers and the Office of the Prosecutor and managed the Tribunal in all administrative areas. | UN | وقدم رئيس قلم المحكمة الدعم التشغيلي للدوائر ولمكتب المدعي العام، وسيَّر جميع الشؤون الإدارية للمحكمة. |
The programme committee consisted of members from the five ISS partner agencies and the Office for Outer Space Affairs. | UN | وشارك في اللجنة أعضاء من الوكالات الخمس الشريكة في محطة الفضاء الدولية، ومن مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
The Special Rapporteur immediately referred the matter to the Centre for Human Rights in Geneva and the Office of the United Nations Legal Counsel in New York. | UN | وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Key administrators in the Registry and the Office of the Prosecutor had not discharged their responsibilities effectively. | UN | فالمسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة وفي مكتب المدعي العام لم يضطلعوا بمسؤولياتهم بشكل فعال. |
It commends the judges of both Tribunals, as well as the staff of the registries and the Office of Administration of Justice for the excellent progress that has been made in the first year. | UN | وأشاد بقضاة المحكمتين وبموظفي الأقلام وبمكتب إقامة العدل للتقدم الممتاز الذي أُحرزَ خلال السنة الأولى. |
The Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights must receive the financial support necessary for the fulfilment of their mandates. | UN | كما يتطلب الأمر توفير الدعم المالي اللازم للمجلس وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان ليتسنى لهما إنجاز ولاياتهما. |
In order to facilitate broader dissemination, States parties should report on the measures they have taken to achieve this objective and the Office of the High Commissioner for Human Rights should develop a comprehensive database of the language versions of the Convention that have been produced. | UN | ولتسهيل نشر النص على نطاق واسع ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقريراً عن التدابير التي اتخذتها لتحقيق هذا الهدف كما ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تضع قاعدة بيانات شاملة للاتفاقية باللغات التي صدرت بها. |
From 1 July 2010 to 31 May 2011, the offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal handled cases that resulted in 195 judgements, and the Office of Legal Affairs handled cases that resulted in 90 judgements of the United Nations Appeals Tribunal. | UN | كما قامت المكاتب التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بمعالجة عدد من القضايا نتج عنها 195 حكما. أما مكتب الشؤون القانونية فقد عالج قضايا نتج عنها 90 حكما في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
2 forums, held at the Mariano Gálvez University and the Office of the Human Rights Procurator (PDH) | UN | منتديان مع جامعة مارينو غاليفيس وديوان حقوق الإنسان |
Elsewhere, the United Nations Development Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have taken the lead. | UN | وفي المجالات الأخرى، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدور قيادي. |