All Council members, 24 representatives of non-member States and the representative of the European Union made statements. | UN | وأدلى ببيانات جميع أعضاء المجلس و 24 ممثلا من غير الدول الأعضاء وممثل الاتحاد الأوروبي. |
The Special Representative of the President of the Russian Federation, Mikhail Margelov, and the representative of the Sudan also participated in the meeting. | UN | وشارك في الجلسة أيضاً كل من ميخائيل مارغيلوف، الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، وممثل السودان. |
It is no secret, as the Ambassador of Australia and the representative of the United States of America have said, that the real work begins now. | UN | وليس من سر، على نحو ما أشار إليه سفير أستراليا وممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أن العمل الحقيقي يبدأ الآن. |
Statements were made by the observer for the Islamic Republic of Iran and the representative of the United States. | UN | أدلى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية وممثل الولايات المتحدة ببيانين. |
Statements were also made by the observer of the Inter-Parliamentary Union and the representative of the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization. | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي وممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
The Special Representative of the President of the Russian Federation, Mikhail Margelov, and the representative of the Sudan also participated in the meeting. | UN | وشارك أيضاً في الاجتماع كل من ميخائيل مارغيلوف، الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، وممثل السودان. |
Statements were made by the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands and the representative of the United States. | UN | أدلى ببيان كل من وزير خارجية هولندا وممثل الولايات المتحدة. |
Dialogue with the Special Rapporteur and the representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | حوار مع المقرر الخاص وممثل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
I will be referring to some notes I made during the interventions of the Ambassador of France and the representative of the United Kingdom. | UN | وسأرجع إلى بعض الملاحظات التي دونتهــا خــلال كلمتي سفيــرة فرنسا وممثل المملكة المتحدة. |
Statements were made by the observer for Belarus and the representative of the United States. | UN | أدلى كل من مراقب بيلاروس وممثل الولايات المتحدة ببيان. |
The conference also received direct support from, among others, Sweden, the Netherlands and the representative of the United Nations Secretary-General. | UN | وقد حظي هذا المؤتمر أيضا بتأييد من السويد وهولندا وممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وغيرهم. |
Also present were the representative of the United Nations Development Programme (UNDP); and the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). | UN | وحضر أيضا الدورة ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
The representative of Jordan, the observer of Palestine and the representative of the Syrian Arab Republic made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى كل من ممثل الأردن ومراقب فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية ببيان ممارسة لحق الرد. |
The lawyer and the representative of the Office of the Public Prosecutor should be present. | UN | وفي هذه المرحلة ينبغي أن يكون المحامي وممثل مكتب المدعي العام حاضرين. |
Discussions on the subject were also held with the President of the Algerian Red Crescent and the representative of the Frente POLISARIO to Algeria. | UN | وأجريت أيضا مناقشات بشأن الموضوع مع رئيس الهلال اﻷحمر الجزائري وممثل جبهة البوليساريو لدى الجزائر. |
These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Fund and the representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. | UN | ويتحمل مسؤولية هذه البيانات المالية كل من كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
Statements were also made by the representative of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the representative of the United Nations Population Fund. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثلا كل من المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Statements were made by the Chairman and the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وأدلى كل من الرئيس وممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية ببيان. |
The representative of the Office of the Mayor of Ouagadougou and the representative of the Executive Director of UNODC also addressed the participants at the opening meeting. | UN | وخاطب ممثل مكتب عمدة مدينة واغادوغو وممثل المدير التنفيذي للمكتب المشاركين في الجلسة الافتتاحية. |
The Committee resumed its consideration of the item and the representative of the Philippines introduced the draft resolution on behalf of the Group of 77. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الفلبين مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧. |
Statements were also made by Princess Bajrakitiyabha Mahidol of Thailand, the Minister of the Interior of Lebanon, the Vice-Minister of Justice of China, the Secretary of Justice of Brazil and the representative of the United States. | UN | كما ألقى كلمة كل من الأميرة باجراكيتيابا ماهيدول من تايلند ووزير الداخلية اللبناني ونائب وزير العدل الصيني ووزير العدل البرازيلي وممثّل الولايات المتحدة. |
The selection panel shall be composed of two judges, currently sitting on or retired from an international tribunal, and the representative of the Secretary-General. | UN | ويتشكل فريق الاختيار من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل، ومن ممثل للأمين العام. |
Resident Coordinators report regularly to the Emergency Relief Coordinator and the representative of the Secretary-General on country-specific situations related to internally displaced persons. | UN | ويرسل المنسقون المقيمون تقارير منتظمة إلى منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإلى ممثل اﻷمين العام عن الحالات الخاصة ببلد محدد والقضايا المتصلة بالمشردين داخليا. |