ويكيبيديا

    "and the security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأمن
        
    • الأمنية
        
    • الأمني
        
    • والأمنية
        
    • وعلى أمن
        
    • وأمنهم
        
    • وتوفير الأمن
        
    • ولأمن
        
    • والأمان
        
    • وكفالة أمن
        
    • وضمان أمنهم
        
    • والأمن
        
    • وبأمن
        
    • والأمني
        
    • وأمنه
        
    We recognize the importance and benefits of the advances in technology to the global digital economy and the security of all nations. UN ونحن نسلم بأهمية تطور التكنولوجيا والفوائد التي تعود من ذلك على الاقتصاد الرقمي العالمي وأمن الدول كافة.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda should implement additional controls to improve the delivery of services and the security of information and assets UN ينبغي أن تطبق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ضوابط إضافية لتحسين تقديم الخدمات وأمن المعلومات والموجودات
    Israel itself must abide by its obligation to protect United Nations premises and the security of UNRWA personnel. UN ويجب على إسرائيل ذاتها أن تتقيد بالتزامها بحماية مباني الأمم المتحدة وأمن موظفي الأونروا.
    Improving political and economic governance and the security situation are additional factors that can help Africa to avoid a severe slowdown. UN ثم إن تحسين الإدارة السياسية والاقتصادية والحالة الأمنية عوامل إضافية يمكن أن تساعد على تفادي حدوث انكماش اقتصادي شديد.
    The future survival of real generations, the continuation of real cultures and the security of belonging to a real homeland are being threatened. UN ويتعرض للتهديد بقاء أجيال حقيقية في المستقبل، واستمرار ثقافات حقيقية، وأمن الانتماء إلى وطن حقيقي.
    There is a growing recognition, reflected in many of the submissions, of the mutual interdependence between the security of individuals and communities and the security of nation States. UN وهناك اعتراف متزايد، يرد في كثير من التقارير، بوجود ترابط متبادل بين أمن الأفراد والمجتمعات وأمن الدول القومية.
    The future survival of real generations, the continuation of real cultures and the security of belonging to a real homeland are being threatened. UN كما يجري تهديد البقاء المستقبلي لأجيال حقيقية، واستمرار ثقافات حقيقية وأمن الانتماء إلى وطن حقيقي.
    Training for staff was structured to balance the requirements for humane treatment and the security of the personnel. UN وتنظم عملية تدريب الموظفين بحيث تحقق توازناً بين متطلبات المعاملة الإنسانية وأمن الموظفين.
    We believe that the presence of UNIFIL remains decisive for the stability of Lebanon and the security of Israel. UN ونرى أن وجود القوة ما زال يتسم بأهمية حاسمة لاستقرار لبنان وأمن إسرائيل.
    Article VII and the security of non-nuclear-weapon States UN المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel is integral to the effective execution of its tasks. UN إن حرية حركة قوة الأمم المتحدة وأمن وسلامة أفرادها من الشروط الأساسية لتنفيذ مهامها بفعالية.
    It is therefore important to address both the security of supply and the security demand as a means to attaining energy security. UN ولذلك من الهام معالجة أمن الإمدادات وأمن الطلب كليهما كوسيلة لتحقيق أمن الطاقة.
    The sheer enormity of these fast-evolving challenges threatens the very existence of the human race and the security of our planet. UN ويهدد الحجم الهائل لهذه التحديات السريعة التطور وجود الجنس البشري ذاته وأمن كوكبنا.
    The main feature of human security is a people-centred approach and the security of the individual. UN إن الخاصية الرئيسية للأمن البشري تتمثل في النهج الذي يركز على الناس وأمن الفرد.
    Recently, international attention was directed at this problem by the initiation in 1999 of an action plan for the safety of radiation sources and the security of radioactive materials. UN وقد وجه الانتباه الدولي مؤخرا إلى هذه المشكلة بالشروع في خطة العمل لأمان المصادر المشعة وأمن المواد المشعة في عام 1999.
    Examples are the Field Security Handbook and the security Operations Manual. UN ومن الأمثلة على ذلك: كتيّب الأمن الميداني ودليل العمليات الأمنية.
    1 Security Officer who handles all sensitive security documentation for the Chief Security Officer, specifically, and the security Section, in general; UN ضابط أمن مسؤول عن جميع الوثائق الأمنية الحساسة لخدمة كبير ضباط الأمن، بوجه خاص، ولأجل قسم الأمن بشكل عام؛
    Here's Mr. Macklin's safe deposit box and the security footage. Open Subtitles هذا هو صندوق ودائع السيد ماكلين و اللقطات الأمنية
    Two weeks ago, there was a brownout and the security system rebooted. Open Subtitles منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني.
    It also takes into account the legal, political, institutional and cultural specificities and the security needs of its 11 member States. UN كما أنها تأخذ في الحسبان الخصوصيات القانونية والسياسية والمؤسسية والأمنية والثقافية لدولها الأعضاء الإحدى عشرة.
    The Ethics Office should define a standard privacy notice and implement stricter controls for the transmission of information with third parties, and the security of data stored on mobile devices UN ينبغي لمكتب الأخلاقيات أن يضع مذكرة موحدة بشأن السرية ويطبق ضوابط أكثر صرامة على نقل المعلومات إلى أطراف ثالثة، وعلى أمن البيانات المخزنة على أجهزة محمولة
    The Force's freedom of movement and the security and safety of its personnel is integral to the effective execution of its tasks. UN ومن الأمور التي لا مندوحة عنها في تنفيذ المهمة المنوطة بالقوة المؤقتة على الوجه الأمثل ضمان حرية تنقل أفراد القوة وأمنهم وسلامتهم.
    Protecting democracy and the security of Colombians and foreign investors would assist economic recovery. UN وقال ان حماية الديمقراطية وتوفير الأمن لسكان كولومبيا والمستثمرين الأجانب أيضا سيساعدان على الانتعاش الاقتصادي.
    A lengthy and exaggerated statement criticizing the Islamic Republic of Iran had made no mention of the nuclear regime in Israel, which posed a threat to the peace of the region and the security of the entire international community. UN والبيان الطويل والمبالغ فيه الذي انتقد جمهورية إيران الإسلامية لم يذكر النظام النووي في إسرائيل الذي يشكل تهديداً لسلم المنطقة ولأمن المجتمع الدولي بأكمله.
    Indigenous individuals have the right to life, liberty, and the security of person. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والحرية والأمان الشخصي.
    While the Security Council promotes peaceful solutions to conflict, compliance with international humanitarian law, unimpeded access to humanitarian aid for the victims and the security of humanitarian personnel, the Economic and Social Council must strive to ensure a rational distribution of tasks. UN وبينما يعني مجلس الأمن بتعزيز الحلول السلمية للصراع، وكفالة الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، وتوفير سبيل ميسور أمام تقديم المساعدات الإنسانية للضحايا، وكفالة أمن موظفي المساعدة الإنسانية، يتحتم على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبذل قصارى جهده لتأمين التوزيع الرشيد للمهام.
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of its tasks. UN إن كفالة حرية تنقل أفراد اليونيفيل وضمان أمنهم وسلامتهم أمران لا غنى عنهما من أجل التنفيذ الفعال لمهام القوة المؤقتة.
    Disarmament, non-proliferation and arms control are key elements for ensuring peaceful coexistence, cooperation and the security of nations. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة هي عناصر رئيسية لكفالة التعايش السلمي والتعاون والأمن للأمم.
    Such a lasting peace can be achieved only by providing for the legitimate rights of the Palestinian people and the security of all States in the region, including Israel. UN وهذا السلام الدائم لا يمكن ان يتحقق إلا بالنهوض بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وبأمن جميع الدول في المنطقة، بما فيها اسرائيل.
    The authorities of the Central African Republic have the primary responsibility for ensuring that the situation does not deteriorate further and that progress is made, without delay, on all aspects, including on both the political and the security fronts. UN وتقع على عاتق سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى المسؤولية الرئيسية عن كفالة وقف تدهور الحالة، وعدم الإبطاء في إحراز تقدم في جميع المجالات، بما في ذلك في المجالين السياسي والأمني.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, however, does not deal directly or indirectly with removal to torture or other serious threats to life and the security of a person. UN غير أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تتصدى بشكل مباشر أو غير مباشر لمسألة الترحيل إلى مكان قد يتعرض فيه الشخص للتعذيب أو لغيره من المخاطر الجسيمة على حياته وأمنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد