ويكيبيديا

    "and there is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهناك
        
    • وليس هناك
        
    • ولا يوجد
        
    • وثمة
        
    • و هناك
        
    • وأن هناك
        
    • كما أن هناك
        
    • ولا توجد
        
    • وهنالك
        
    • وتكون هناك
        
    • وهُناك
        
    • كما توجد
        
    • وتتوافر
        
    • ويكون هناك
        
    • وأن ثمة
        
    Stockouts affect client compliance And there is an urgent need to address the unavailability of commodities due to delayed procurement procedures. UN ويؤثر عدم توفر المخزونات على امتثال المتعاملين، وهناك حاجة ملحة لمعالجة عدم توافر السلع بسبب التأخير في إجراءات الشراء.
    So far the information has been insufficient And there is a widespread tendency to underreport such violence. UN فلم تكن المعلومات كافية حتى الآن، وهناك ميل عام لعدم الإبلاغ عن مثل هذا العنف.
    In other countries, different national authorities are responsible for the different areas of drug statistics And there is no coordination. UN وتتولى سلطات وطنية مختلفة، في بلدان أخرى، المسؤولية عن مختلف مجالات إحصاءات المخدرات وليس هناك تنسيق فيما بينها.
    The findings from the reviews were generally encouraging And there is no evidence of any deliberate gender discrimination. UN ونتائج الاستعراضات كانت مشجعة بصفة عامة، ولا يوجد دليل على وجود أي تمييز متعمَّد بين الجنسين.
    during past years, And there is developing research that environmental disturbances may increase flows of refugees fleeing persecution. UN وثمة بحوث متطوّرة حالياً تفيد بأن الاضطرابات البيئية يمكن أن تزيد تدفقات اللاجئين الفارّين من الاضطهاد.
    And there is hundreds of guys walking in and out with bags big enough to hide briefcases, but there's no way to know who planted it. Open Subtitles و هناك مئات الأشخاص الذين يدخلون و يخرجون مع أكياس كبيرة كفاية لإخفاء حقائب لكن لا يوجد طريقة لمعرفة من زرع تلك الحقيبة
    We believe that the eligibility criteria should be more flexible, And there is an urgent need for increased resources to ensure speedier implementation. UN ونعتقد أن معايير اﻷهلية يجب أن تكون أكثر مرونة، وهناك حاجة ملحة إلى زيادة الموارد، لكفالة مزيد من السرعة في التنفيذ.
    A lot of arms are illegally possessed, And there is a lot of illegal trafficking of small arms and light weapons. UN وكثير من هذه الأسلحة تم الحصول عليها بطرق غير مشروعة وهناك قدر كبير من الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Support for reconciliation is more qualified And there is particular concern that it should not result in impunity. UN وهناك تحفظ أكبر بصدد دعم المصالحة وشواغل خاصة من أن لا تسفر عن الإفلات من العقاب.
    And there is another path for the person next to you Open Subtitles وهناك طريق آخر للشخص الذي يجلس بجانبكم يقوده إلى الله
    And there is serious doubt as to whether you're really even psychic. Open Subtitles وهناك شك خطير بالنسبة إلي كونك روحي ذو مستوى عالي جدا
    On the other hand, the arms embargo is being fully implemented And there is no evidence of any significant violation of that measure. UN ومن جهة أخرى، يجري تطبيق الحظر على الأسلحة تطبيقاً تاماً وليس هناك ما يدل على أي انتهاك ذي شأن لهذا الإجراء.
    The circumstances of this incident remain unclear, And there is as yet no evidence of a strategic threat to elections. UN ولا تزال ظروف هذا الحادث غير واضحة وليس هناك حتى الآن أي دليل على وجود تهديد استراتيجي للانتخابات.
    The peace process remains under threat by terrorist groups and those who support them, And there is no room for complacency. UN ولا تزال عملية السلام تخضع لتهديد المجموعات الإرهابية ومن يساندون تلك المجموعات، وليس هناك أي مجال لتقبل هذا الوضع.
    The reports and findings are seldom made public And there is little indication of any action taken by the Government. UN وقلما يتم نشر التقارير والنتائج، ولا يوجد الكثير من الدلائل على قيام الحكومة بأي عمل في هذا الشأن.
    While certain similarities can be drawn between countries, the situation of each country is unique, And there is no one-size-fits-all solution. UN وبينما يمكن استخلاص بعض أوجه التماثل بين البلدان، فإن حالة كل بلد فريدة ولا يوجد حل واحد ملائم للجميع.
    And there is a dire need to staff the section with properly qualified and competent media people at the earliest opportunity. UN وثمة حاجة ماسة إلى تزويد القسم بموظفين من الوسط اﻹعلامي ممن تتوافر فيهم المؤهلات والكفاءات اللازمة، في أقرب فرصة.
    Nevertheless inequalities still persist And there is a salary gap of 22.6 % in men's favour. UN ومع هذا لايزال هناك تفاوت وثمة فجوة في المرتبات تصل إلى 22.6 في المائة لصالح الرجل.
    The wall is too high And there is too much snow. Open Subtitles إن الحائط عالي جداً و هناك أيضاً الثلج الكثير ..
    However, it can be assumed that it is still produced in some countries And there is evidence that it continues to be used in many countries. UN ومع ذلك يمكن افتراض أنها لا تزال تُنتج لدى بعض البلدان، وأن هناك قرائن على أنها لا تزال تستخدم لدى العديد من البلدان.
    However, the same decision is often employed to support different tests And there is, moreover, some overlap in respect of the different tests. UN إلا أنه كثيرا ما يُستخدم قرار بعينه لدعم اختبارات مختلفة، كما أن هناك بعض التداخل فيما يتعلق بالاختبارات المختلفة.
    In general, indigenous peoples are not explicitly mentioned in those reports And there is a general lack of disaggregated data concerning them. UN ولا تُذكر الشعوب الأصلية عادة ذكرا صريحا في تلك التقارير، ولا توجد فيها بوجه عام بيانات مصنفة بشأن هذه الشعوب.
    Inspections are now more stringent and more frequent, And there is improved cooperation between authorities. UN وتتسم عمليات التفتيش في الوقت الراهن بقدر أكبر من الصرامة والتواتر، وهنالك تعاون أفضل بين السلطات.
    When storms come or conflict erupts, women and children are dislocated And there is a greater probability of gender-based violence. UN وعندما تهب العواصف أو ينشب الصراع، يتشرد النساء والأطفال وتكون هناك إمكانية أكبر لحدوث عنف جنساني.
    And there is also a potential for illumination, but that balance has to be found. Open Subtitles وهُناك أيضًا إمكانيّة للإضائة، ولكن هذا التوازن لم يتم العثور عليه.
    There are a number of challenges, however, to ongoing implementation, And there is evidence of irregular application of the Law and its regulations. UN ولكن هناك عددا من التحديات أمام التنفيذ المستمر، كما توجد أدلة على تطبيق يخالف الأصول المرعية للقانون الوطني لإصلاح الحراجة وأنظمته.
    The Court of Appeal is located in Nouméa, And there is access to the Court of Cassation in France in certain matters. UN وتقع محكمة الاستئناف في العاصمة نوميا، وتتوافر إمكانية اللجوء إلى محكمة النقض في فرنسا في ما يتعلق بمسائل معينة.
    Where the application of a standard is required And there is any conflict between the standard and these Regulations, the Regulations take precedence. " UN عندما يلزم تطبيق أحد المعايير ويكون هناك أي تعارض بين المعيار وهذه اللائحة، تكون الغلبة لهذه اللائحة. "
    The prison population is growing And there is a decline in the crime rate. UN وبيّنت أن أعداد السجناء آخذة في النمو، وأن ثمة انخفاضاً في معدل الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد