ويكيبيديا

    "and to participate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمشاركة
        
    • وفي المشاركة
        
    • والاشتراك
        
    • وأن تشارك
        
    • وللمشاركة
        
    • وإلى المشاركة
        
    • وعلى المشاركة
        
    • ومن المشاركة
        
    • وأن يشاركوا
        
    • والمساهمة
        
    • وبالمشاركة
        
    • وأن يشارك
        
    • وللاشتراك
        
    • والحق في المشاركة
        
    • وعلى الاشتراك
        
    It will enable more stakeholders to remotely follow the negotiations and to participate in side events and virtual exhibits. UN فسيتيح ذلك لمزيد من الجهات المعنية فرصة متابعة المفاوضات عن بعد والمشاركة في الأنشطة الموازية والعروض الافتراضية.
    Encourage the private sector to foster a culture of disaster prevention and to participate in disaster reduction activities. UN `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث.
    Employees have a duty to follow the health and safety rules of the organization, and to participate in the implementation of OSH policies and activities. UN ويقع على العاملين واجب اتباع قواعد الصحة والسلامة للمنظمة والمشاركة في تنفيذ سياسات وأنشطة السلامة والصحة المهنيتين.
    Right to education and to participate in the cultural life of the community UN الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    Article 8 relates to the need to ensure to women the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تدعو هذه المادة إلى ضرورة فتح المجال أمام المرأة لتمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    The francophone community has thus decided to involve itself in the family of nations and to participate in all the major debates. UN وبذلك تكون جماعة الدول الناطقة بالفرنسية قد قررت أن تنخرط في نشاط أسرة اﻷمم وأن تشارك في كل المناقشات الرئيسية.
    Furthermore, the complainant has continued to publish other articles in Kanoun and to participate in demonstrations against the Iranian regime and in radio broadcasts. UN وزيادة على ذلك، واصل صاحب الشكوى نشر مقالات أخرى في مجلة قانون والمشاركة في تظاهرات مناوئة للنظام الإيراني وفي نشرات البث الإذاعي.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to live independently and to participate in the community. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    The centres provide opportunities for residents to undertake education and training and to participate in cultural and sporting activities. UN ويتيح المركز للمقيمين فرصا لتلقي التعليم والتدريب والمشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضية.
    The establishment in Mexico of technical and scientific competencies relating to outer space enabling the country to operate within a framework of autonomy in that field and to participate actively in the international space community by promoting: UN إعداد الكفاءات التقنية والعلمية في المكسيك في مجال الفضاء الخارجي لتمكين البلد من العمل في إطار من الاستقلالية في هذا المجال والمشاركة بنشاط في الأوساط الفضائية الدولية من خلال التشجيع على ما يلي:
    They allowed everyone to control his livelihood and to participate in economic and social development. UN وتسمح التعاونيات كذلك لكل شخص بأن يتحكم في وسائل معيشته والمشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Young people were encouraged to build their own future and to participate in decisions concerning them, especially with respect to employment. UN ويتم تشجيع الشباب على صنع مستقبلهم بنفسهم، والمشاركة في اتخاذ القرارات التي تهمهم، لا سيما في مجال العمل.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to live independently and to participate in the community. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في المعيشة المستقلة والمشاركة في المجتمع.
    Every employee has the right to be a member of a union, to participate in the activities of a union, and to participate in the organization of a union. UN ولكل عامل الحق في الانضمام إلى نقابة وفي الاشتراك في اﻷنشطة التي تضطلع بها النقابة وفي المشاركة في تنظيم النقابة.
    Concerns were raised that the absence of genderspecific statistics has serious implications for the rights of women to access resources and to participate fully in society. UN ومن دواعي القلق أن لغياب الإحصائيات بكل جنس آثار خطيرة على حقوق المرأة في الوصول إلى الموارد وفي المشاركة التامة في حياة المجتمع.
    Future themes will include a child's right to protection, to express his or her opinion, and to participate actively in decision-making about issues that concern children. UN وسوف تتضمن الموضوعات التي يتم تناولها مستقبلا حق الطفل في الحماية وفي الإعراب عن آرائه، وفي المشاركة النشطة في اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل تتصل بالأطفال.
    The Electoral Law for Heads of Suco and Suco Councils gives women the possibility to be elected Heads of Suco and to participate in the Suco Councils. UN والقانون الانتخابي لرؤساء الكفور ومجالس الكفور يعطي النساء إمكانية انتخابهن رئيسات للكفور والاشتراك في مجالس الكفور.
    The Board may wish to invite Lesotho to join its membership and to participate fully in its work. UN وقد يرغب المجلس في دعوة ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والاشتراك في أعماله بصورة كاملة.
    Further recalling the encouragement to Parties to coordinate at the national level between their International Maritime Organization and Basel Convention representatives and to participate actively in the consideration of the draft ship recycling convention, UN وإذ يشير كذلك إلى تشجيع الأطراف على أن تنسق على المستوى الوطني بين ممثليها في المنظمة البحرية الدولية وفي اتفاقية بازل وأن تشارك بنشاط في دراسة مشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن،
    Maltese women are given equal rights and opportunities to attend conferences and to participate in the work of International Organisations. UN المرأة حقوقا متساوية وفرصا متكافئة لحضور المؤتمرات وللمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    We invite the Secretary-General to contribute to the organization of such debates and to participate in them. UN وندعو الأمين العام إلى الإسهام في تنظيم تلك المناقشات وإلى المشاركة فيها.
    He urged local Serbs and their leaders to accept the package of measures offered and to participate actively in the forthcoming elections. UN وحث الصرب المحليين وزعماءهم على قبول مجموعتي التدابير المعروضة وعلى المشاركة على نحو فعال في الانتخابات المقبلة.
    Thus, for example, education must be provided in a way that respects the inherent dignity of the child, enables the child to express his or her views freely in accordance with article 12, paragraph 1, and to participate in school life. UN وبناء عليه، يجب مثلاً أن يوفَّر التعليم بطريقة تحترم الكرامة المتأصلة في الطفل وتمكنه من التعبير عن آرائه بحرية وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 12، ومن المشاركة في الحياة المدرسية.
    I appeal to members to consider putting forward suggestions and to participate personally at that meeting. UN وأناشد الأعضاء أن ينظروا في طرح مقترحات، وأن يشاركوا شخصيا في ذلك الاجتماع.
    Improved capability of the international community to identify and address conflict situations and to participate in their resolution UN تحسين قدرة المجتمع الدولي على تحديد حالات الصراع ومعالجتها والمساهمة في حلها
    The delegation expressed Kyrgyzstan's commitment to implement its international obligations and to participate in international organizations, with a special emphasis on the Council. UN وأعرب الوفد عن التزام قيرغيزستان بتنفيذ جميع التزاماتها الدولية وبالمشاركة في المنظمات الدولية مع تشديد خاص على المجلس.
    I encourage the international community to become engaged in the ongoing preparatory process and to participate in the international meeting at the highest level. UN وأشجع المجتمع الدولي على أن يشارك في عملية الإعداد المستمرة وأن يشارك في الاجتماع الدولي على أعلى المستويات.
    Beginning in 1980, members of the team were invited by geologists in charge of the various studies to take part in a great number of joint visits to the site and to participate in in-depth discussions. UN ومنذ عام ١٩٨٠، وجه الجيولوجيون المكلفون بإجراء الدراسات الدعوة الى أعضاء ذلك الفريق للقيام بزيارات مشتركة الى الميدان وللاشتراك في مناقشات متعمقة.
    The rights to democratic governance and to participate in free and fair periodic elections are crucial for any democracy, but this holds especially true for a country in transition such as Cambodia. UN ويعد الحق في حكم ديمقراطي والحق في المشاركة في انتخابات دورية حرة ونزيهة حقين بالغي الأهمية لأي ديمقراطية، ولكن ذلك ينطبق بصفة خاصة على بلد يمر بمرحلة انتقالية مثل كمبوديا.
    The above-mentioned NGOs have agreed to recognize chapter 13 of Agenda 21, as adopted by the Conference, as a basis for action and to participate in mountain development programmes in a spirit of cooperation with Governments. UN ووافقت المنظمات غير الحكومية المذكورة أعلاه، على الاعتراف بالفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، بصيغته المعتمدة من المؤتمر، كأساس للعمل، وعلى الاشتراك مع الحكومات في برامج تنمية الجبال بروح من التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد