UNODC provides support to Member States to arrive at common strategies and tools to address these transnational threats. | UN | ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى الاستراتيجيات والأدوات المشتركة اللازمة لمواجهة هذه التهديدات. |
Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. | UN | وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة. |
Promoting the use of common methods and tools, with a view to standardizing assessments and reducing misinterpretation; | UN | `6` ال تشجيع على استعمال الأساليب والأدوات الشائعة بغية تقييس التقييمات والحد من سوء التفسير؛ |
Information on methods and tools for impact, vulnerability and adaptation assessments | UN | ▪ معلومات عن طرق وأدوات تقدير التأثير والقابلية للتأثر والتكيف |
Namibia made progress in introducing standards and tools for disaster risk reduction. | UN | وأحرزت ناميبيا تقدُّما في وضع معايير وأدوات للحد من مخاطر الكوارث. |
That will, inter alia, broaden the base of people who know how to access knowledge products and tools. | UN | وسيؤدي ذلك إلى جملة أمور من بينها توسيع قاعدة العارفين بكيفية الوصول إلى المنتجات والأدوات المعرفية. |
(vi) Use policies and tools to enhance the provision of ecosystem services; | UN | ' 6` استخدام السياسات والأدوات اللازمة لتعزيز توفير خدمات النظم الإيكولوجية؛ |
Provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
Provide all personnel and tools for daily maintenance work | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية |
System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping | UN | وضع نظام لتتبع وتقييم الموارد والأدوات المتاحة لأغراض مراعاة المنظور الجنساني في مجال حفظ السلام |
It provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. | UN | فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها. |
We need to mobilize all the resources and tools at our disposal to address the tremendous global challenges facing humankind. | UN | ونحن في حاجة إلى تعبئة الموارد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا لمعالجة التحديات العالمية الهائلة التي تواجه الجنس البشري. |
They will therefore discuss innovative approaches, techniques and tools used to guarantee child participation during early childhood. | UN | ولذلك سيناقش المشاركون النُهُج والأساليب والأدوات المبتكرة التي تستخدم لضمان مشاركة الطفل أثناء الطفولة المبكرة. |
Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: | UN | تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات: |
Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: | UN | تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات: |
Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: | UN | تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات: |
Knowledge management and tools to support United Nations coherence | UN | إدارة المعارف وأدوات دعم الاتساق في الأمم المتحدة |
Multilateral environmental agreements that require the development of legal instruments and tools for their implementation | UN | الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتطلب تطبيقها تطوير صكوك وأدوات قانونية |
Benchmark 7: Formal risk management process with coherent methodology and tools and clear guidelines for implementation | UN | المعيار المرجعي 7: وجود عملية رسمية لإدارة المخاطر مقترنـة بمنهجيـة وأدوات متسقة وبمبادئ توجيهية واضحة في مجال التنفيذ |
Despite considerable progress in the development of information systems and tools for land-use planning, their adaptation has been slow. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير نظم المعلومات وأدواتها لأغراض التخطيط لاستخدام الأراضي، فقد كان تكيفها بطيئاً. |
The Committee also emphasizes the need to assess the effectiveness of the instruments and tools being implemented. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها. |
In line with this, UNDP has developed a corporate ERM framework consolidating its existing risk-management procedures and tools. | UN | وتمشيا مع ذلك، وضع البرنامج الإنمائي إطارا مؤسسيا لإدارة المخاطر يعزز إجراءاته وأدواته الحالية لإدارة المخاطر. |
In the area of poverty eradication, ESWCA activities comprise three related phases: measurement, characteristics and determinants of poverty; policies to eradicate poverty; and tools to eradicate poverty. | UN | وفي مجال القضاء على الفقر، تشمل أنشطة اللجنة ثلاث مراحل مترابطة هي: قياس الفقر وخصائصه ومحدداته؛ وسياسات القضاء على الفقر؛ ووسائل القضاء على الفقر. |
An important component is improving access to seeds and tools. | UN | ويتمثل المكوّن المهم في تحسين الوصول إلى البذور والمعدات. |
In total, more than 150 methods and tools were identified. | UN | وتم تحديد مجموع يربو على 150 أسلوب وأداة. |
Seeds and tools are being provided, through the Ministry of Agriculture, to assist some 3.5 million people in Rwanda. | UN | ويجري توفير البذور واﻵلات الزراعية، عن طريق وزارة الزراعة، لمساعدة قرابة ٣,٥ مليون شخص في رواندا. |
Most cross-practice initiatives pertained to preparing guidelines and tools. | UN | وكان معظم المبادرات المشتركة بين الممارسات يتعلق بإعداد مبادئ توجيهية واستحداث أدوات. |
In all these historical instances, ruling groups in Addis Ababa who do not represent the Ethiopian people have served as appendages to, and tools of, major powers. | UN | وفي كل هذه الحالات التاريخية، فإن الفئات الحاكمة في أديس أبابا التي لا تمثل الشعب الإثيوبي ما برحت تعمل كامتداد للقوى العظمى أو أدوات لها. |
The international landscape, including quality concepts, frameworks and tools that have been developed to date, is presented in section II of the present report. | UN | ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة ما تشهده الساحة الدولية، بما في ذلك مفاهيم الجودة وأطرها ووسائلها التي استُحدثت حتى الآن. |
The lack of decentralized resources and tools for operationalizing and mainstreaming South-South cooperation was found to produce practical shortfalls. | UN | ومن ثم فإن أوضاع الافتقار إلى الموارد وإلى أدوات التشغيل اللامركزية وإجراءات التعميم بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب اتضح أنها تفضي إلى سلبيات عملية. |
The organization supports the Millennium Development Goals and has taken various initiatives in the field of human rights, concerning capacity-building and tools development. | UN | تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية، وقد اتخذت مبادرات متنوعة في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق ببناء القدرات وتطوير الأدوات. |
Weapons and tools were kept under lock and key after training. | Open Subtitles | الأسلحه و المعدات أبقيت مغلق عليها بعد التدريب |