"and tools" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأدوات
        
    • وأدوات
        
    • وأدواتها
        
    • والوسائل
        
    • وأدواته
        
    • ووسائل
        
    • والمعدات
        
    • وأداة
        
    • واﻵلات
        
    • واستحداث أدوات
        
    • أو أدوات
        
    • ووسائلها
        
    • وإلى أدوات
        
    • وتطوير الأدوات
        
    • و المعدات
        
    UNODC provides support to Member States to arrive at common strategies and tools to address these transnational threats. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى الاستراتيجيات والأدوات المشتركة اللازمة لمواجهة هذه التهديدات.
    Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. UN وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة.
    Promoting the use of common methods and tools, with a view to standardizing assessments and reducing misinterpretation; UN `6` ال تشجيع على استعمال الأساليب والأدوات الشائعة بغية تقييس التقييمات والحد من سوء التفسير؛
    Information on methods and tools for impact, vulnerability and adaptation assessments UN ▪ معلومات عن طرق وأدوات تقدير التأثير والقابلية للتأثر والتكيف
    Namibia made progress in introducing standards and tools for disaster risk reduction. UN وأحرزت ناميبيا تقدُّما في وضع معايير وأدوات للحد من مخاطر الكوارث.
    That will, inter alia, broaden the base of people who know how to access knowledge products and tools. UN وسيؤدي ذلك إلى جملة أمور من بينها توسيع قاعدة العارفين بكيفية الوصول إلى المنتجات والأدوات المعرفية.
    (vi) Use policies and tools to enhance the provision of ecosystem services; UN ' 6` استخدام السياسات والأدوات اللازمة لتعزيز توفير خدمات النظم الإيكولوجية؛
    Provide all personnel and tools for daily maintenance work UN :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية
    Provide all personnel and tools for daily maintenance work UN :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأعمال الصيانة اليومية
    System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping UN وضع نظام لتتبع وتقييم الموارد والأدوات المتاحة لأغراض مراعاة المنظور الجنساني في مجال حفظ السلام
    It provided purchase invoices in respect of only six of the 17 items of machinery and tools constituting its claim. UN فقد قدمت فواتير شراء تتعلق بستة بنود فقط من بين ال17 بندا للآلات والأدوات التي تشكل موضوع مطالبتها.
    We need to mobilize all the resources and tools at our disposal to address the tremendous global challenges facing humankind. UN ونحن في حاجة إلى تعبئة الموارد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا لمعالجة التحديات العالمية الهائلة التي تواجه الجنس البشري.
    They will therefore discuss innovative approaches, techniques and tools used to guarantee child participation during early childhood. UN ولذلك سيناقش المشاركون النُهُج والأساليب والأدوات المبتكرة التي تستخدم لضمان مشاركة الطفل أثناء الطفولة المبكرة.
    Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: UN تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات:
    Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: UN تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات:
    Develop and deploy the joint clearing-house-mechanism components and tools: UN تطوير ونشر مكونات وأدوات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات:
    Knowledge management and tools to support United Nations coherence UN إدارة المعارف وأدوات دعم الاتساق في الأمم المتحدة
    Multilateral environmental agreements that require the development of legal instruments and tools for their implementation UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتطلب تطبيقها تطوير صكوك وأدوات قانونية
    Benchmark 7: Formal risk management process with coherent methodology and tools and clear guidelines for implementation UN المعيار المرجعي 7: وجود عملية رسمية لإدارة المخاطر مقترنـة بمنهجيـة وأدوات متسقة وبمبادئ توجيهية واضحة في مجال التنفيذ
    Despite considerable progress in the development of information systems and tools for land-use planning, their adaptation has been slow. UN ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير نظم المعلومات وأدواتها لأغراض التخطيط لاستخدام الأراضي، فقد كان تكيفها بطيئاً.
    The Committee also emphasizes the need to assess the effectiveness of the instruments and tools being implemented. UN وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها.
    In line with this, UNDP has developed a corporate ERM framework consolidating its existing risk-management procedures and tools. UN وتمشيا مع ذلك، وضع البرنامج الإنمائي إطارا مؤسسيا لإدارة المخاطر يعزز إجراءاته وأدواته الحالية لإدارة المخاطر.
    In the area of poverty eradication, ESWCA activities comprise three related phases: measurement, characteristics and determinants of poverty; policies to eradicate poverty; and tools to eradicate poverty. UN وفي مجال القضاء على الفقر، تشمل أنشطة اللجنة ثلاث مراحل مترابطة هي: قياس الفقر وخصائصه ومحدداته؛ وسياسات القضاء على الفقر؛ ووسائل القضاء على الفقر.
    An important component is improving access to seeds and tools. UN ويتمثل المكوّن المهم في تحسين الوصول إلى البذور والمعدات.
    In total, more than 150 methods and tools were identified. UN وتم تحديد مجموع يربو على 150 أسلوب وأداة.
    Seeds and tools are being provided, through the Ministry of Agriculture, to assist some 3.5 million people in Rwanda. UN ويجري توفير البذور واﻵلات الزراعية، عن طريق وزارة الزراعة، لمساعدة قرابة ٣,٥ مليون شخص في رواندا.
    Most cross-practice initiatives pertained to preparing guidelines and tools. UN وكان معظم المبادرات المشتركة بين الممارسات يتعلق بإعداد مبادئ توجيهية واستحداث أدوات.
    In all these historical instances, ruling groups in Addis Ababa who do not represent the Ethiopian people have served as appendages to, and tools of, major powers. UN وفي كل هذه الحالات التاريخية، فإن الفئات الحاكمة في أديس أبابا التي لا تمثل الشعب الإثيوبي ما برحت تعمل كامتداد للقوى العظمى أو أدوات لها.
    The international landscape, including quality concepts, frameworks and tools that have been developed to date, is presented in section II of the present report. UN ويرد في الجزء الثاني من هذه الورقة ما تشهده الساحة الدولية، بما في ذلك مفاهيم الجودة وأطرها ووسائلها التي استُحدثت حتى الآن.
    The lack of decentralized resources and tools for operationalizing and mainstreaming South-South cooperation was found to produce practical shortfalls. UN ومن ثم فإن أوضاع الافتقار إلى الموارد وإلى أدوات التشغيل اللامركزية وإجراءات التعميم بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب اتضح أنها تفضي إلى سلبيات عملية.
    The organization supports the Millennium Development Goals and has taken various initiatives in the field of human rights, concerning capacity-building and tools development. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية، وقد اتخذت مبادرات متنوعة في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق ببناء القدرات وتطوير الأدوات.
    Weapons and tools were kept under lock and key after training. Open Subtitles الأسلحه و المعدات أبقيت مغلق عليها بعد التدريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus