He was coerced and tortured into signing a self-incriminating statement. | UN | وتعرض للإكراه والتعذيب لإجباره على التوقيع على اعتراف بالجرم. |
Counsel adds that he fears being detained and tortured upon return. | UN | وتضيف المحامية أنها تخشى أن يتعرض عند عودته للاحتجاز والتعذيب. |
They had been killed and tortured and many had died in hospitals, through lack of medical attention. | UN | فقد تعرضوا للقتل والتعذيب وفقد عدد كبير منهم حياتهم في المستشفيات لعدم إتاحة العناية الطبية. |
The Committee found that it was probable, based on the medical reports provided by the complainant which indicated that his injuries were consistent with his allegations, that he had been detained and tortured as alleged. | UN | وقد رأت اللجنة أن من المحتمل، بالاستناد إلى التقارير الطبية المقدمة من صاحب الشكوى التي تشير إلى أن إصاباته تتفق مع ادعاءاته، أن يكون قد جرى احتجازه وتعذيبه على النحو المُدّعى. |
There are several cases known to Amnesty International of Iraqis being detained and tortured in Iraq after deportation from Jordan. | UN | وهناك عدة حالات معروفة لمنظمة العفو الدولية عن عراقيين تم احتجازهم وتعذيبهم في العراق بعد ترحيلهم من اﻷردن. |
He was allegedly beaten severely, taken to a military camp and tortured. | UN | وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب. |
Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. | UN | ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل. |
You sold, but only when you have been raped and tortured. | Open Subtitles | يمكنك بيعها، ولكن فقط عندما تعرضن للاغتصاب لك وتعرض للتعذيب. |
Cláudio P. dos Santos was also beaten and tortured by the guards. | UN | وتعرض كلاوديو ب. دوس سانتوس أيضا للضرب والتعذيب على يد الحراس. |
This woman shows all the signs of being tied up and tortured. | Open Subtitles | يظهر على هذه المرآة جميع الآثار الدالة على إيثاق الرباط والتعذيب |
He was allegedly severely beaten and tortured by police officers at Petrovka 38 police department in order to make him confess his guilt. | UN | ويُدّعى أنه تعرض للضرب والتعذيب الشديدين على أيدي رجال الشرطة في إدارة شرطة بتروفسكا 38، بغية حمله على الاعتراف بذنبه. |
He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. | UN | وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب. |
After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. | UN | وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل. |
The author submits that other prisoners in `Camp Cropper'have also been beaten and tortured. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن سجناء آخرين في `معتقل كروبر` تعرضوا أيضاً للضرب والتعذيب. |
He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. | UN | وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب. |
In their view, the authorities will be even more suspicious if E.J. returns after four years and thus more likely to be arrested and tortured. | UN | ويرون أن شكوك السلطات ستزيد إذا عاد إ. ج. بعد أربع سنوات ومن ثم ستزيد احتمالات إلقاء القبض عليه وتعذيبه. |
He also fears being arrested and tortured by the police because of the accusations against him. | UN | كما أنه يخشى أن تقوم قوات الشرطة بإلقاء القبض عليه وتعذيبه بسبب الاتهامات الموجّهة ضده. |
According to reports, over 100 villagers, both men and women, have been arrested and tortured. | UN | وحسب إفادة التقارير فإن أكثر من 100 قروي، من رجال ونساء، تم توقيفهم وتعذيبهم. |
He was allegedly beaten and tortured to death at Lithang district prison, although the authorities reportedly maintained that he had committed suicide in custody. | UN | وادﱡعي أنه ضرب وعذب حتى الموت في سجن مركز ليثانغ، بالرغم من أن السلطات ذكرت، حسبما ابلغ، أنه انتحر وهو تحت التحفظ. |
The complainant was isolated in a cell and tortured. | UN | وحُبس صاحب الشكوى في زنزانة منفرداً وعُذب. |
Thus, at his second interview, he had contended having been arrested and tortured every two to three days after his release, following the above-mentioned judicial proceedings. | UN | فقد ادعى في المقابلة الثانية أنه اعتُقِل وتعرض للتعذيب كل يومين أو ثلاثة أيام بعد إطلاق سراحه وبعد انتهاء الإجراءات القضائية المذكورة أعلاه. |
Reportedly they were interrogated and tortured by other inmates. | UN | وذُكر أنهم استُجوبوا وعذبوا من قِبل سجناء آخرين. |
In the case of the seven peasants arbitrarily detained and tortured by the police near the frontier with Colombia, compensation was to be paid to the community concerned. | UN | وفي حالة المزارعين السبعة الذين اعتُقلوا تعسفا وعُذبوا على أيدي رجال الشرطة بالقرب من الحدود مع كولومبيا، من المقرر دفع تعويض للجماعة التي ينتمون إليها. |
Many were sytematically executed and tortured. | UN | ومورست أعمال قتل وتعذيب نظامية بحق الكثيرين. |
However, the State party has not contested that the complainant had in the past been persecuted, detained, raped and tortured. | UN | وغير أن الدولة الطرف لم تنازع في أن المشتكية قد اضطهدت واعتقلت واغتصبت وعذبت في الماضي. |
At night he was allegedly taken out of his cell and tortured to confess to crimes, including murder. | UN | وزعم أنه كان يقتاد ليلا خارج زنزانته ويعذب لحمله على الاعتراف بارتكاب جرائم، من بينها جريمة القتل العمد. |
Fears were expressed that these persons would also be arrested and tortured. | UN | وأعرب عن مخاوف من أن هؤلاء اﻷشخاص أيضا سيقبض عليهم ويعذبون. |
He was allegedly detained by plainclothes police, put in a company-owned vehicle and tortured in a warehouse. | UN | وادﱡعي أن شرطة بالملابس المدنية احتجزته، ووضعته في عربة مملوكة لشركة وعذبته في أحد المخازن. |
However, the two men, both aged 18, maintain that they were abducted and tortured. | UN | بيد أن هذين الرجلين، وكلاهما عمره ٨١ عاما، يؤكدان أنه قد جرى اختطافهما وتعذيبهما. |
In addition many people have been arrested and detained at checkpoints, and many have been held incommunicado and tortured. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جرى توقيف واحتجاز عديد من الأشخاص عند نقاط التفتيش كما احتُجز العديد في سجن انفرادي وتعرضوا للتعذيب. |