However, these changes have been accompanied by growing drug abuse and trafficking. | UN | بيــد أن هـــذه التغييرات اقترنـت بتزايـد إسـاءة استعمــال المخدرات والاتجار بها. |
They deserve a world that is also free from the uncontrolled manufacture and trafficking of conventional arms. | UN | وتستحق عالما خاليا أيضا من تصنيع الأسلحة التقليدية والاتجار بها على نحو لا يخضع للسيطرة. |
The menace of drug abuse and trafficking continues to take a heavy social, economic and political toll. | UN | وما زال خطر إساءة استخدام المخدرات والاتجار بها يلحق بنا أضرارا كبيرة اجتماعية واقتصادية وسياسية. |
New sub-item of the agenda on smuggling and trafficking in persons and the protection of their human rights | UN | بند فرعي جديد في جدول الأعمال بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم |
A particularly worrying development is the rise in human smuggling and trafficking. | UN | ومن التطورات المقلقة بشكل خاص الارتفاع في تهريب البشر والاتجار بهم. |
The Committee also notes with concern that indigenous girls are at greater risk of abuse, exploitation and trafficking. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الفتيات من السكان الأصليين أكثر عرضة لسوء المعاملة، والاستغلال، والاتجار بالبشر. |
This area requires a greater focus in the future, including with respect to the intersections between migration and trafficking in persons. | UN | ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص. |
Global and regional trends in the illicit manufacture of and trafficking in synthetic drugs, up to 2001 | UN | الاتجاهات العالمية والاقليمية في صنع العقاقير الاصطناعية والاتجار بها بصفة غير مشروعة، حتى عام 2001 |
Drug production and trafficking feed terrorism, criminality and corruption. | UN | فإنتاج المخدرات والاتجار بها يغذيان الإرهاب والإجرام والفساد. |
Thirdly, we are seriously concerned about the drug production and trafficking problem. | UN | ثالثا، إننا نشعر بالقلق البالغ إزاء مشكلة إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
There is still no obvious improvement in the handling of such issues as narcotics production and trafficking. | UN | وما زال هناك افتقار إلى تحسن واضح في التصدي لمسائل مثل إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
UN Protocol against the Illicit Manufacturing of and trafficking in Firearms, their Parts and Components and Ammunitions | UN | بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Coordinated investigation teams had been established to launch operations against identified syndicates involved in manufacturing and trafficking in ATS. | UN | وقد شكَّلت فرق تحقيقات مُنسقة لاستهلال عمليات لمكافحة نقابات محددة ضالعة في صنع المنشطات الأمفيتامينة والاتجار بها. |
The illicit cultivation and trafficking of narcotic drugs was another major threat to economic growth and sustainable development. | UN | وأكدت أن زراعة المخدرات والاتجار بها غير المشروع يشكل تهديدا رئيسيا آخر للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Part Four. Extent, patterns and trends in drug cultivation, manufacture and trafficking Documentation Revised draft annual report questionnaire: Part One. | UN | الجزء الرابع: نطاق أنشطة زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها وأنماط تلك الأنشطة واتجاهاتها |
Course on Combating Smuggling and trafficking in Human Beings | UN | دورة دراسية بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم |
Use and trafficking abroad of children and women for sexual exploitation purpose was not a critical issue in Mongolia until recently. | UN | ولم يكن استغلال الأطفال والنساء والاتجار بهم في الخارج لأغراض الاستغلال الجنسي قضية خطيرة في منغوليا إلى عهد قريب. |
Course on Combating Smuggling and trafficking in Human Beings | UN | دورة دراسية بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم |
He noted with concern the threat to domestic stability posed by armed groups and increased crime and trafficking. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن الخطر الذي يتهدد الاستقرار الداخلي بفعل الجماعات المسلحة وازدياد الجريمة والاتجار بالبشر. |
It highlighted efforts to tackle the rights of persons with disabilities, prison conditions and trafficking in persons. | UN | وأبرزت الجهود المبذولة من أجل معالجة قضايا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأوضاع السجون، والاتجار بالأشخاص. |
International action to combat drug abuse and illicit production and trafficking | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
The production and trafficking of methamphetamine was also increasing substantially in east and south-east Asia, with rising seizure trends. | UN | كما يتزايد انتاج الميثامفيتامين والاتجار به تزايدا كبيرا في شرق وجنوب شرق آسيا، مع ارتفاع اتجاهات الضبطيات. |
The purpose of the strategy is to counter procuring, exploitation and trafficking in women. | UN | وهدف الاستراتيجية هو مناهضة القوادة واستغلال النساء والاتجار بهن. |
The Narcotics (Regulation of Use and trafficking) Act No. 128 of 1960, as amended by Act No. 122 of 1989 | UN | قانون رقم 128 لسنة 1960 في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها المعدل بالقانون رقم 122 لسنة 1989. |
This operation allows member countries to work together and share information on crimes involving stolen motor vehicles, arms and ammunitions trafficking and drug smuggling and trafficking in the region. | UN | وهذه العملية تساعد الدول الأعضاء في أن تتعاون وأن تتبادل المعلومات المتعلقة بالجرائم التي تشمل المركبات المسروقة، والاتجار بالأسلحة والذخيرة، وتهريب المخدرات والاتجار بها في المنطقة. |
The Committee urges the Cook Islands to consider protective and recovery measures for victims of exploitative prostitution and trafficking. | UN | وتحث اللجنة جزر كوك على النظر في اتخاذ تدابير لحماية ومعافاة ضحايا استغلال البغاء والاتّجار. |
It works internationally to combat sexual exploitation in all its forms, especially prostitution and trafficking in women and children. | UN | ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال. |
The production of and trafficking in fraudulent medicines are global; no region or country is immune from the problem. | UN | وإنتاج الأدوية المغشوشة والاتِّجار بها ظاهرة عالمية، وليس ثمة إقليم أو بلد محصَّن ضد هذه المشكلة. |
We hope that the fourth Biennial Meeting of States, to be held next year, will provide further impetus to efforts to combat the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons. | UN | ونأمل أن يوفر الاجتماع الرابع للدول الذي تعقده مرة كل سنتين، المقرر عقده في العام المقبل، مزيدا من الزخم للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها. |
The Order also criminalises begging or any illegal activities; acts of leaving a child without reasonable supervision; and trafficking in children. | UN | ويجرّم الأمر كذلك مرتكبي أنشطة التسول أو أي أنشطة أخرى غير مشروعة؛ وترك الطفل بدون رقابة معقولة؛ والاتجار بالأطفال. |
They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. | UN | وقد أكدوا مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر. |