ويكيبيديا

    "and unity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوحدة
        
    • ووحدتها
        
    • ووحدته
        
    • ووحدة
        
    • ووحدتنا
        
    • أو وحدتها
        
    • و الوحدة
        
    • وتحقيق وحدة
        
    • والاتحاد
        
    • وتحقيق الوحدة الوطنية
        
    Meanwhile, armed conflict has continued in Upper Nile, Jonglei and unity States. UN وفي تلك الأثناء، استمر النـزاع في ولايات أعالي النيل وجونقلي والوحدة.
    A similar exercise is envisaged for Warrap and unity States. UN ومن المتوخى اتخاذ إجراء مماثل في ولايتي واراب والوحدة.
    Complaints of reduced grants were reported from Western Equatoria, Western Bahr el Ghazal, Upper Nile and unity States. UN وأبلغ عن شكاوى متعلقة بتخفيضات المنح من ولايات غرب الاستوائية وغرب بحر الغزال وأعالي النيل والوحدة.
    The European Union believes that such interventions could jeopardize the sovereignty, political independence and unity of Somalia. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن أي تدخل أن يهدد سيادة الصومال واستقلالها السياسي ووحدتها.
    These unlawful measures are seriously undermining the contiguity, integrity, viability and unity of the Palestinian Territory. UN وهذه التدابير غير القانونية تقوض بشدة التواصل الجغرافي للأرض الفلسطينية وسلامتها وقدرتها على الاستمرار ووحدتها.
    On Lebanon, we remain firm in our support for its sovereignty, independence and unity. UN وبشأن لبنان، لا نزال أقوياء في دعمنا لسيادته واستقلاله ووحدته.
    Our great country is indeed marching forward in peace and unity. UN إن بلدنا العظيم يسير بالفعل إلى الأمام في سلام ووحدة.
    It was therefore not unreasonable to anticipate that Beijing and Taipei might at last find the path of understanding and unity. UN وخلص من ذلك إلى أنه ليس من غير المعقول أن يتوقع لبكين وتايبيه أن تجدا، أخيرا، سبيل التفاهم والوحدة.
    He cited the example of the Pan African Cultural Festival to show that cultural assertiveness and unity could go together. UN وأشار إلى مثال المهرجان الثقافي للبلدان الأفريقية لإثبات إمكانية الجمع في آن واحد بين تأكيد الهوية الثقافية والوحدة.
    Kazakhstan fully supports the Secretary-General's appeal for international cooperation and unity in this global campaign. UN وتؤيد كازاخستان تماما نداء الأمين العام من أجل التعاون والوحدة الدوليين في هذه الحملة العالمية.
    That proposal is based on three pillars: equality, responsibility and unity. UN ويرتكز الاقتراح على ثلاث ركائز، ألا وهي المساواة، والمسؤولية، والوحدة.
    To our great regret, the General Assembly has not managed to achieve consensus and unity on this question. UN ومما يؤسفنا كثيرا، أن الجمعية العامة لم تستطع تحقيق التوافق في الآراء والوحدة بشأن هذه المسألة.
    Myanmar cannot afford for there to be impediments to the peace and unity that are needed for its stability and development. UN وليس بوسع ميانمار أن تتحمل أن تعتـرض عراقيل سبيل السلام والوحدة اللازمين لتحقيق استقرارها وتنميتها.
    The Security Council has repeatedly reaffirmed its commitment to the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia. UN لقد أكد مجلس الأمن تكرارا التزامه بسيادة الصومال وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها.
    Ngawang Sandrol was punished because she engaged in certain activities which posed a threat to the security and unity of the State. UN ولم تعاقب نغاونغ ساندرول إلا لأنها شاركت في أنشطة معينة شكلت تهديداً لأمن الدولة ووحدتها.
    The overall result is the severe fragmentation of the Occupied Palestinian Territory and the undermining of its contiguity, integrity and unity. UN والنتيجة بمجملها هي تجزئة شديدة للأرض الفلسطينية المحتلة وتقويض تواصل أراضيها وتكاملها ووحدتها.
    Referring to the recent painful events in Yemen, Algeria reaffirmed its support for the country's security, stability and unity. UN وأشارت إلى الأحداث الأليمة التي شهدها اليمن في الآونة الأخيرة، فأعادت تأكيد دعمها لأمن البلد واستقراره ووحدته.
    The constitutional expression of that determination was seen in the new provisions guaranteeing citizens' rights and the stability and unity of the country. UN ولاحظ أن هذا العزم يتجلّى من خلال الأحكام الجديدة للدستور التي تضمن حقوق المواطنين ومن خلال استقرار البلد ووحدته.
    I strongly condemn these acts of terror aimed at Lebanon's sovereignty, political stability and unity. UN وإنني لأدين بقوة هذه الأعمال الإرهابية الموجهة إلى سيادة لبنان واستقراره السياسي ووحدته.
    We value the Sirte summit's emphasis on solidarity and unity. UN ونحن نقدّر ما أكّد عليه مؤتمر قمة سرت من تضامن ووحدة.
    We fully support the efforts of President Al-Assad to preserve the stability and unity of his country, which is being besieged by the West. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الرئيس الأسد للحفاظ على استقرار ووحدة بلده، الذي يحاصره الغرب.
    Security sector reform, in particular, needed far greater coordination, cohesiveness and unity of purpose. UN ويحتاج إصلاح قطاع الأمن، على وجه الخصوص، إلى قدر أكبر بكثير من التنسيق والتماسك ووحدة الهدف.
    It is important that the international community celebrate our common humanity and unity in diversity. UN ومن المهم أن يحتفل المجتمع الدولي بإنسانيتنا المشتركة ووحدتنا في تنوعنا.
    Persons who commit crimes affecting the stability and unity of the country or its territorial integrity, and persons who weaken its defensive strength, help its enemies or communicate unlawfully with a foreign State to divulge national secrets are also liable to the death penalty (see articles 125, 126, 127 and 128 of the Penal Code). UN وكذا يتم توقيع عقوبة الإعدام على الجناة في الجرائم الماسة باستقلال البلاد أو وحدتها وسلامة أراضيها أو إضعاف قوة الدفاع أو إعانة العدو أو الاتصال غير المشروع بدولة أجنبية في سبيل إفشاء أسرار البلاد (المواد 125 و126 و127 و128 من قانون الجرائم والعقوبات).
    We taught you the National Socialist message about peace and unity. Open Subtitles تحدثنا عن رسالة الحزب الوطني الإشتراكي بشأن السلام و الوحدة
    Consequently, in June 2002, I appointed a Special Envoy for the inter-Congolese dialogue to assist the parties in reaching an all-inclusive agreement to bring peace, national reconciliation and unity to the Democratic Republic of the Congo. UN ونتيجة لذلك قمت، في حزيران/يونيه 2002، بتعيين مبعوث خاص لي لإقامة حوار فيما بين الكونغوليين لمساعدة الأطراف على التوصل إلى اتفاق شامل لإحلال السلام والمصالحة الوطنية وتحقيق وحدة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    about cooperation and unity between 4400s and non-4400s, it's never going to happen. Open Subtitles عن التعاون والاتحاد بين البشر و الـ 4400 هذا لن يحدث أبداً
    Through the United Nations peace-building missions, the Secretary-General's special envoys and representatives have encouraged and facilitated national dialogue and unity, respect for the democratic process and human rights. UN فقد قام المبعوثون والممثلون الخاصون للأمين العام، عن طريق بعثات الأمم المتحدة لبناء السلام، بالحث على إدارة الحوار الوطني وتحقيق الوحدة الوطنية وتيسيرهما، وعلى احترام العملية الديمقراطية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد