ويكيبيديا

    "and women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمرأة في
        
    • والنساء في
        
    • ودور المرأة في
        
    • والمرأة فيما
        
    • والنساء فيما
        
    • والنساء من
        
    • والنساء على
        
    • ونساء في
        
    • والمرأة من
        
    • والنساء بصفة
        
    • والمرأة بوجه
        
    • والإناث في
        
    • والمرأة على
        
    • والنساء العاملات في
        
    • والفتيات في
        
    Gender refers to the socially constructed differences between men and women in every age and in every culture. UN ويشير نوع الجنس إلى الاختلافات التي يفرضها المجتمع بين الرجل والمرأة في جميع الأعمار وجميع الثقافات.
    State and society are promoting changes in the traditional role of both men and women in society and the family. UN وتتعاون الحكومة والمجتمع على إحداث تغيير في الأدوار التقليدية التي يؤديها كل من الرجل والمرأة في المجتمع والأُسرة.
    Cultural factors in general form the basis for unequal participation of men and women in public and political life. UN وتشكل العوامل الثقافية، بوجه عام الأساس لعدم المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    Please provide information on the full range of measures taken to address occupational segregation between men and women in employment. UN كما يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير المتخذة لمعالجة الفصل المهني بين الرجال والنساء في مجال الاستخدام.
    Distribution of men and women in 2011, by salary scale UN توزيع الرجال والنساء في عام 2011، بحسب جداول المرتبات
    Distribution of men and women in 2012, by salary scale UN توزيع الرجال والنساء في عام 2012، بحسب جداول المرتبات
    Reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. UN ويرتهن بالحد من الجوع بوصول الرجل والمرأة في المناطق الريفية إلى الموارد الإنتاجية على نحو فعلي وعلى قدم المساواة.
    Article 16: Equal rights to men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    One representative suggested mentioning the equality of rights between men and women in achieving and maintaining peace. UN واقترح أحد الممثلين ذكر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في تحقيق السلم والحفاظ عليه.
    The current Constitution, like the preceding basic acts, clearly recognizes equality between men and women in all areas of life. UN وبالتأكيد فإن الدستور الحالي، على غرار القوانين الأساسية السابقة. يقر المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    The themes included: The Trailblazers: From Suffrage to the 21st Century, Working Women & Health, and women in Business. UN وشملت موضوعات المؤتمر: المهمشون: من المعاناة إلى القرن الحادي والعشرين، المرأة العاملة والصحة والمرأة في مجال الأعمال.
    Currently a national action plan for equality between men and women in the labour market is in preparation. UN ويجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    It would continue to do everything possible to achieve the objective of equality between men and women in political life and at all levels of decision-making. UN وستواصل الجماعة الإنمائية من ناحيتها بذل كل جهد لبلوغ هدف تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وفي جميع مجالات صنع القرار.
    Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. UN هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية.
    No significant differences exist between men and women in this respect. UN ولا توجد فوارق مؤثرة بين الرجال والنساء في هذا الشأن.
    There are also no dress regulations that impede the full participation of girls and women in sports. UN كما لا توجد أية أنظمة بشأن اللباس تعيق المشاركة الكاملة للفتيات والنساء في الألعاب الرياضية.
    (ii) Mortality rates for infants and women in pregnancy and childbirth UN `2` معدل وفيات الرضع والنساء في فترة الحمل وأثناء الولادة
    - Financially assist men and women in setting up recycling projects; UN تقديم مساعدة مالية للرجال والنساء في إقامة مشاريع لإعادة التدوير؛
    It advocates and supports policies that enhance the well-being of young people and women in rural communities, including persons with disabilities. UN وهي تناصر وتدعم السياسات التي تعمل على تحسين رفاه الشباب والنساء في المجتمعات الريفية، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Subprogramme 6, Gender and women in development UN البرنامج الفرعي 6، الجنسانية ودور المرأة في التنمية
    The Committee is also concerned at the inequalities that exist between men and women in matters of inheritance. UN ومن دواعي القلق أيضاً انعدام المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالميراث.
    Equal rights of men and women in respect of education UN المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتعليم
    Words on paper cannot save children and women in peril. UN فالكلمات المطبوعـة علـى الـورق لا يمكنها إنقاذ اﻷطفال والنساء من الهلاك.
    Ethnic and cultural minorities, migrant communities and women in particular are especially vulnerable to victimization. UN وتكون الأقليات العرقية والثقافية وفئات المهاجرين والنساء على وجه الخصوص أكثر عرضة للإيذاء.
    The involvement of men and women in international peacekeeping and security duties and the labour movement of professionals finding employment overseas have posed new and emerging concerns. UN ويثير اشتراك رجال ونساء في مهام حفظ السلام والأمن الدولية وحركة الفنيين للحصول على عمل في الخارج اهتمامات جديدة وناشئة.
    It guarantees equal rights to men and women in terms of acquisition, altering and keeping of nationality. UN ويضمن القانون حقوقا متساوية للرجل والمرأة من ناحية اكتساب الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها.
    Many education projects have been developed to promote the fundamental rights of girls, young women and women in general, and encourage a type of education geared to equality and peace; the most notable of these are the following: UN يجري تطوير كثير من المشاريع التعليمية بهدف تعزيز الحقوق الأساسية للبنات والشابات والنساء بصفة عامة وتشجيع قيام نظام تعليمي موجه نحو تحقيق المساواة والسلم؛ ومن أهم هذه المشاريع ما يرد أدناه:
    In the CEDAW consultations, this activity has been associated with gambling and alcohol consumption, which can have negative consequences for the family and women in particular. UN وفي المشاورات المتعلقة بالاتفاقية، إرتبط هذا النشاط بلعب القمار وشرب المسكرات، الأمر الذي يمكن أن يرتب نتائج سلبية على الأسرة والمرأة بوجه خاص.
    Further information on the situation of men and women in higher education and an indication of how that situation was compatible with article 3 of the Covenant would be appreciated. UN ومن ثم هناك معلومات أخرى عن وضع الذكور والإناث في التعليم العالي وما يشير إلى أن هذا الوضع يتوافق مع المادة 3 من العهد فأمر يستحق التقدير.
    Article 43 of the same law grants the equal rights to men and women in appointing executors of will. UN وتمنح المادة 43 من نفس القانون حقوقاً متساوية للرجل والمرأة على حد سواء لتنفيذ الوصية.
    It will assist women's organizations and women in local government to develop sustainable and self-financing national resource facilities. UN وستساعد اللجنة المنظمات النسائية والنساء العاملات في الحكومات المحلية على إنشاء مرافق للموارد الوطنية تكون دائمة وذاتية التمويل.
    2002-2003: International Coordinator of the Preventive -- Informative Campaign against Trafficking in Girls and women in the Baltic States UN 2002-2003: منسقة دولية للحملة الوقائية الإعلامية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات في دول البلطيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد