All animals in the Saami area, excluding the Russian Federation, are privately owned, although many aspects of herding are practised collectively. | UN | وجميع الحيوانات في منطقة الشعب الصامي، باستثناء روسيا، مملوكة لأفراد بالرغم من أن العديد من جوانب الرعي يمارس جماعيا. |
The summer pest control campaigns benefited 140,000 farmers, and an estimated 85 per cent of animals in the region have been treated and vaccinated. | UN | واستفاد من الحملات الصيفية لمكافحة اﻵفات ٠٠٠ ١٤٠ مزارع، وتم علاج وتحصين ما يقدر ﺑ ٨٥ في المائة من الحيوانات في المنطقة. |
I'm sorry, you don't treat animals in an animal hospital? | Open Subtitles | أنا آسفة، أنتم لا تعالجون الحيوانات في مستشفى الحيوانات؟ |
They outweigh all other animals in any given area of the forest. | Open Subtitles | . إنهم يفوقون بالأهمية كل الحيوانات في أي مكان من الغابة |
Women, men, animals in the zoo, plants, probably. | Open Subtitles | النساء ، الرجال ، الحيوانات فى الحديقة النباتات ، رُبما |
He's one of the animals in my department's nicotine addiction study. | Open Subtitles | إنه واحد من الحيوانات في دراسة قسمي عن إدمان النيكوتين |
Okay. Maybe you can draw some animals in the moat, some dangerous animals so people can't swim across. | Open Subtitles | حسنًا، ربما يمكنكِ رسم بعض الحيوانات في الخندق حيوانات خطيرة، حتى لا يستطيع الأناس السباحة عبره |
- Oh, darling put the animals in the cage so people can eat without them jumping on the food? | Open Subtitles | عزيزي , هلاّ وضعت الحيوانات في القفص حتى يستطيع الناس تناول الطعام بدون أن يقفزوا على الأكل |
Land and water restrictions have forced those persons engaged in agricultural activities to cultivate crops in greenhouses instead of open fields, and farmers to rear animals in concentrating farming. | UN | والقيود على الأراضي والمياه حملت الأشخاص الذين يقومون بالأنشطة الزراعية على زراعة المحاصيل في الدفيئات بدلا من الحقول المكشوفة، والمزارعين على تربية الحيوانات في الزراعة المركزة. |
One man told the Special Rapporteur that the fate of animals in Europe was better than that of people in Afghanistan. | UN | وقال أحدهم إن مصير الحيوانات في أوروبا أفضل من مصير اﻹنسان في افغانستان. |
But then he was able to witness these animals in their natural habitat. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك كان قادرا على أن يشاهد هذه الحيوانات في بيئتها الطبيعية. |
Keep these animals in line, instead of letting''em run wild. | Open Subtitles | والحفاظ على هذه الحيوانات في الخط، بدلا من تركهم يعربدوا في البرية. |
It's very special being in the water with these animals in their own environment. | Open Subtitles | إنه خاص جداً أن تكون في الماء مع هذه الحيوانات في بيئتهم الخاصة. |
As soon as you walk over that ridge, you sort of get a tingly feeling, because I've never seen that many animals in one spot. | Open Subtitles | بمجرد المشي على تلك التلال، تحصل على نوع من الشعور بالوخز، لأنني لم أر قط هذا الكم من الحيوانات في بقعة واحدة. |
Finding animals in these vast empty landscapes was a persistent problem for the Deserts team. | Open Subtitles | إيجاد الحيوانات في هذه المناظر الشاسعه كان مشكلة دائمة بالنسبة لفريق الصحراء |
Look, I can capture these animals in action, okay? | Open Subtitles | أنظري أنا يمكنني التقاط هذه الحيوانات في وضع الحركة |
Best scenery in the world, best animals in the world, totally affordable. | Open Subtitles | أفضل مشهد في العالم، أفضل الحيوانات في العالم، رخيص كلياً. |
Typically you see violence to animals in children and teens. | Open Subtitles | قد يكون يافعا بشكل نمطي نرى العنف مع الحيوانات في حالات الاطفال و المراهقين |
Oh, um, do animals in the wild know each other's names? | Open Subtitles | هل تعرف الحيوانات فى الغابة اسماء بعضها الآخر؟ |
You know how some men are animals in bed? | Open Subtitles | أتعرفين كيف أن بعض الرجال كالحيوانات في الفراش؟ |
And walk with the animals in the clouds. | Open Subtitles | وأمشي مع الحيوانات على السّحاب. |
The guy underlined every reference to animals in the Bible. | Open Subtitles | أكد الرجل كل إشارة للحيوانات في الكتاب المقدس. |