The anti-terrorist operations in Afghanistan had not affected the volume of drugs produced, and stocks were currently estimated at almost 10,000 tons. | UN | وذكرت أن عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان لم تؤثر على حجم المخدرات المنتجة، وتقدر المخزونات حاليا بنحو 000 10 طن. |
As it was stated in the previous report, Poland is not yet a party to 4 anti-terrorist conventions and protocol: | UN | كما ورد في التقرير السابق، فإن بولندا لم تصبح بعد طرفا في أربع من اتفاقيات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب: |
Kazakhstan is constantly providing assistance to partner States in the anti-terrorist coalition. | UN | وتقدم كازاخستان باستمرار المساعدة إلى الدول الشريكة في ائتلاف مكافحة الإرهاب. |
The optimized national anti-terrorist machinery is supposed to fulfil the following functions: | UN | ومن المتوقع أن يضطلع النظام الوطني المعزز لمكافحة الإرهاب بالمهام التالية: |
It is crucial to further strengthen the United Nations anti-terrorist legal framework. | UN | والأمر الجوهري هو زيادة تعزيز الإطار القانوني للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Poland is party to the following anti-terrorist conventions and protocols: | UN | انضمت بولندا إلى الاتفاقيات والبروتوكولات التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب: |
Financial institutions are required to do whatever is necessary to comply with the law on anti-terrorist measures. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية اتخاذ الإجراءات اللازمة للامتثال لأحكام هذا القانون المتصلة بتدابير مكافحة الإرهاب. |
Interference by any other person, regardless of his position, in the operational command of the anti-terrorist operation shall be prohibited. | UN | ولا يجوز لأي شخص، مهما كان منصبه، أن يتدخل في الإدارة التنفيذية لأي عملية من عمليات مكافحة الإرهاب. |
- Analyses of efficiency of anti-terrorist legislation and relevant amendments; | UN | ■ تحليل فعالية تشريع مكافحة الإرهاب والتعديلات ذات الصلة. |
The Russian Federation is ready to actively and constructively share with its foreign partners its anti-terrorist experience, of proven effectiveness. | UN | والاتحاد الروسي مستعد لتشاطر خبرته التي ثبتت فعاليتها في مجال مكافحة الإرهاب مع شركائه الأجانب بصورة نشطة وبناءة. |
It reported that democratic governments had not applied the anti-terrorist law to social demands or claims of the indigenous populations. | UN | وأشارت إلى أن الحكومات الديمقراطية لم تطبق قانون مكافحة الإرهاب على المطالب الاجتماعية أو مطالبات السكان الأصليين. |
At the same time, the topic's clear anti-terrorist subtext should be taken up in other forums. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي التطرّق إلى النص الثانوي الواضح عن مكافحة الإرهاب في صلب الموضوع المطروح في محافل أخرى. |
It further mentioned that a number of security personnel had lost their life in anti-terrorist operations. | UN | وذكرت كذلك أن عددا من أفراد الأمن قد فقدوا أرواحهم أثناء عمليات مكافحة الإرهاب. |
For that reason, my delegation will support unconditionally the adoption during the sixtieth session of an anti-terrorist strategy. | UN | ولهذا السبب، سيدعم وفدي دون قيد أو شرط اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب أثناء الدورة الستين. |
The measures adopted had included setting up two anti-terrorist bodies. | UN | وتضمنت التدابير المعتمدة إنشاء هيئتين لمكافحة الإرهاب. |
The Republic of Belarus considers itself to be an integral part of the international anti-terrorist coalition. | UN | وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
It also asked how the State ensures that rights and fundamental freedoms are protected by its anti-terrorist legislation. | UN | كما سأل عن الكيفية التي تكفل بها الدولة الحقوق والحريات الأساسية في معرض تطبيقها لتشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب. |
Chile stated that it is available for the most serious contraventions of its anti-terrorist legislation. | UN | وأوضحت شيلي أن عقوبة الإعدام تفرض في حالة أشد الانتهاكات طبقاً لتشريعاتها المناهضة للإرهاب. |
Since the very beginning, the Republic of Macedonia has been part of the international anti-terrorist coalition in Iraq and Afghanistan. | UN | لقد ظلت جمهورية مقدونيا منذ البداية تشكِّل جزءا من التحالف الدولي ضد الإرهاب في العراق وفي أفغانستان. |
Law enforcement and anti-terrorist cooperation | UN | إعمال القوانين والتعاون في مناهضة اﻹرهاب |
Kazakhstan expresses its full support for the activities of the international anti-terrorist coalition to eliminate the terrorist network in Afghanistan and bring a long-awaited peace to its suffering people. | UN | وتعرب كازاخستان عن تأييدها التام لأنشطة التحالف الدولي المناهض للإرهاب من اجل القضاء على الشبكة الإرهابية في أفغانستان وإحلال السلام الذي طال انتظار شعبها المعذَّب له. |
The Secretary-General exhorts us to make progress in producing an anti-terrorist convention of a general nature. | UN | وينصحنا الأمين العام بتحقيق تقدم في وضع اتفاقية لمناهضة الإرهاب ذات طابع عام. |
He's the special agent in charge of the FBI anti-terrorist Unit. | Open Subtitles | انه مسؤول عن وحدة مكافحة الارهاب في مكتب التحقيقات الفدرالي |
16. In 2004, Belarus had ratified the protocol approving the statute on the procedure for organizing and conducting joint anti-terrorist measures in the territory of the States of the Commonwealth of 7 October 2002. | UN | 16 - وفي سنة 2004، صدقت بيلاروس على البروتوكول الذي تم بموجبه إقرار قانون الإجراءات المتعلقة بتنظيم واتخاذ تدابير مشتركة مضادة للإرهاب في أراضي دول الرابطة، المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Article 13 Forces and equipment for conducting an anti-terrorist operation | UN | المادة 13 - القوات والتجهيزات اللازمة لتنفيذ عملية مكافحة للإرهاب |
Suriname does not yet have in place specific anti-terrorist laws. | UN | لا توجد بسورينام بعد قوانين محددة مناهضة للإرهاب. |
The Police Special Assignment Group (SAG) also provides an armed force of anti-terrorist trained men to participate in any action requiring their intervention. | UN | ويقدم فريق المهام الخاصة التابع للشرطة أيضا قوى مسلحة من رجال مدربين ضد الإرهابيين للمشاركة في أي عمل يتطلب تدخلهم. |
Any attempt at political use of anti-terrorist sentiment to suppress genuine freedom movements was bound to backfire. | UN | وكل محاولة ترمي إلى استغلال المشاعر المضادة للإرهاب سياسيا مآلها الفشل. |
We believe that the Chemical Weapons Convention has specific anti-terrorist potential. | UN | ونؤمن بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنطوي على إمكانية محددة في محاربة الإرهاب. |