ويكيبيديا

    "anti-terrorist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الإرهاب
        
    • بمكافحة الإرهاب
        
    • المناهضة للإرهاب
        
    • ضد الإرهاب
        
    • مناهضة اﻹرهاب
        
    • المناهض للإرهاب
        
    • لمناهضة الإرهاب
        
    • مكافحة الارهاب
        
    • مضادة للإرهاب
        
    • مكافحة للإرهاب
        
    • مناهضة للإرهاب
        
    • ضد الإرهابيين
        
    • المضادة للإرهاب
        
    • محاربة الإرهاب
        
    The anti-terrorist operations in Afghanistan had not affected the volume of drugs produced, and stocks were currently estimated at almost 10,000 tons. UN وذكرت أن عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان لم تؤثر على حجم المخدرات المنتجة، وتقدر المخزونات حاليا بنحو 000 10 طن.
    As it was stated in the previous report, Poland is not yet a party to 4 anti-terrorist conventions and protocol: UN كما ورد في التقرير السابق، فإن بولندا لم تصبح بعد طرفا في أربع من اتفاقيات وبروتوكولات مكافحة الإرهاب:
    Kazakhstan is constantly providing assistance to partner States in the anti-terrorist coalition. UN وتقدم كازاخستان باستمرار المساعدة إلى الدول الشريكة في ائتلاف مكافحة الإرهاب.
    The optimized national anti-terrorist machinery is supposed to fulfil the following functions: UN ومن المتوقع أن يضطلع النظام الوطني المعزز لمكافحة الإرهاب بالمهام التالية:
    It is crucial to further strengthen the United Nations anti-terrorist legal framework. UN والأمر الجوهري هو زيادة تعزيز الإطار القانوني للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Poland is party to the following anti-terrorist conventions and protocols: UN انضمت بولندا إلى الاتفاقيات والبروتوكولات التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب:
    Financial institutions are required to do whatever is necessary to comply with the law on anti-terrorist measures. UN ويتعين على المؤسسات المالية اتخاذ الإجراءات اللازمة للامتثال لأحكام هذا القانون المتصلة بتدابير مكافحة الإرهاب.
    Interference by any other person, regardless of his position, in the operational command of the anti-terrorist operation shall be prohibited. UN ولا يجوز لأي شخص، مهما كان منصبه، أن يتدخل في الإدارة التنفيذية لأي عملية من عمليات مكافحة الإرهاب.
    - Analyses of efficiency of anti-terrorist legislation and relevant amendments; UN ■ تحليل فعالية تشريع مكافحة الإرهاب والتعديلات ذات الصلة.
    The Russian Federation is ready to actively and constructively share with its foreign partners its anti-terrorist experience, of proven effectiveness. UN والاتحاد الروسي مستعد لتشاطر خبرته التي ثبتت فعاليتها في مجال مكافحة الإرهاب مع شركائه الأجانب بصورة نشطة وبناءة.
    It reported that democratic governments had not applied the anti-terrorist law to social demands or claims of the indigenous populations. UN وأشارت إلى أن الحكومات الديمقراطية لم تطبق قانون مكافحة الإرهاب على المطالب الاجتماعية أو مطالبات السكان الأصليين.
    At the same time, the topic's clear anti-terrorist subtext should be taken up in other forums. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي التطرّق إلى النص الثانوي الواضح عن مكافحة الإرهاب في صلب الموضوع المطروح في محافل أخرى.
    It further mentioned that a number of security personnel had lost their life in anti-terrorist operations. UN وذكرت كذلك أن عددا من أفراد الأمن قد فقدوا أرواحهم أثناء عمليات مكافحة الإرهاب.
    For that reason, my delegation will support unconditionally the adoption during the sixtieth session of an anti-terrorist strategy. UN ولهذا السبب، سيدعم وفدي دون قيد أو شرط اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب أثناء الدورة الستين.
    The measures adopted had included setting up two anti-terrorist bodies. UN وتضمنت التدابير المعتمدة إنشاء هيئتين لمكافحة الإرهاب.
    The Republic of Belarus considers itself to be an integral part of the international anti-terrorist coalition. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    It also asked how the State ensures that rights and fundamental freedoms are protected by its anti-terrorist legislation. UN كما سأل عن الكيفية التي تكفل بها الدولة الحقوق والحريات الأساسية في معرض تطبيقها لتشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Chile stated that it is available for the most serious contraventions of its anti-terrorist legislation. UN وأوضحت شيلي أن عقوبة الإعدام تفرض في حالة أشد الانتهاكات طبقاً لتشريعاتها المناهضة للإرهاب.
    Since the very beginning, the Republic of Macedonia has been part of the international anti-terrorist coalition in Iraq and Afghanistan. UN لقد ظلت جمهورية مقدونيا منذ البداية تشكِّل جزءا من التحالف الدولي ضد الإرهاب في العراق وفي أفغانستان.
    Law enforcement and anti-terrorist cooperation UN إعمال القوانين والتعاون في مناهضة اﻹرهاب
    Kazakhstan expresses its full support for the activities of the international anti-terrorist coalition to eliminate the terrorist network in Afghanistan and bring a long-awaited peace to its suffering people. UN وتعرب كازاخستان عن تأييدها التام لأنشطة التحالف الدولي المناهض للإرهاب من اجل القضاء على الشبكة الإرهابية في أفغانستان وإحلال السلام الذي طال انتظار شعبها المعذَّب له.
    The Secretary-General exhorts us to make progress in producing an anti-terrorist convention of a general nature. UN وينصحنا الأمين العام بتحقيق تقدم في وضع اتفاقية لمناهضة الإرهاب ذات طابع عام.
    He's the special agent in charge of the FBI anti-terrorist Unit. Open Subtitles انه مسؤول عن وحدة مكافحة الارهاب في مكتب التحقيقات الفدرالي
    16. In 2004, Belarus had ratified the protocol approving the statute on the procedure for organizing and conducting joint anti-terrorist measures in the territory of the States of the Commonwealth of 7 October 2002. UN 16 - وفي سنة 2004، صدقت بيلاروس على البروتوكول الذي تم بموجبه إقرار قانون الإجراءات المتعلقة بتنظيم واتخاذ تدابير مشتركة مضادة للإرهاب في أراضي دول الرابطة، المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Article 13 Forces and equipment for conducting an anti-terrorist operation UN المادة 13 - القوات والتجهيزات اللازمة لتنفيذ عملية مكافحة للإرهاب
    Suriname does not yet have in place specific anti-terrorist laws. UN لا توجد بسورينام بعد قوانين محددة مناهضة للإرهاب.
    The Police Special Assignment Group (SAG) also provides an armed force of anti-terrorist trained men to participate in any action requiring their intervention. UN ويقدم فريق المهام الخاصة التابع للشرطة أيضا قوى مسلحة من رجال مدربين ضد الإرهابيين للمشاركة في أي عمل يتطلب تدخلهم.
    Any attempt at political use of anti-terrorist sentiment to suppress genuine freedom movements was bound to backfire. UN وكل محاولة ترمي إلى استغلال المشاعر المضادة للإرهاب سياسيا مآلها الفشل.
    We believe that the Chemical Weapons Convention has specific anti-terrorist potential. UN ونؤمن بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنطوي على إمكانية محددة في محاربة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد