ويكيبيديا

    "any case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أي حال
        
    • أية حال
        
    • جميع الأحوال
        
    • كل حال
        
    • كل الأحوال
        
    • أي حالة
        
    • أي قضية
        
    • بأي حال
        
    • أية حالة
        
    • جميع الحالات
        
    • كل حالة
        
    • بأي حالة
        
    • أية قضية
        
    • كل الحالات
        
    • أى حال
        
    Eritrea does not have any political affiliations or sympathy towards Al Shabaab, which does not, in any case, require any assistance from it. UN وإريتريا ليس لديها أي انتماءات سياسية أو أي تعاطف مع حركة الشباب، التي لا يلزمها على أي حال مساعدة من إريتريا.
    In any case, the harmlessness of our underground tests has been amply demonstrated and was again confirmed recently by distinguished French and foreign scientists. UN وعلى أي حال فقد تم التدليل بوضوح على أن تجاربنا الجوفية غير ضارة، وأكد ذلك مرة أخرى مؤخرا علماء فرنسيون وأجانب بارزون.
    Establishing that intent, in conjunction with the education policies described above, would, however, in any case often be extremely difficult to do. UN ومع ذلك، فإن إثبات ذلك القصد، بالاقتران مع السياسات التعليمية الموصوفة أعلاه، غالبا ما يكون صعبا للغاية على أية حال.
    In any case, the powers of the NHRC are limited. UN وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان محدودة على أية حال.
    The Board is obligated to issue its decision promptly and in any case not later than within 30 days from the appeal date. UN ومن واجب المجلس أن يصدر قراره بسرعة وذلك في غضون ثلاثين يوماً من تاريخ الطعن على أقصى تقدير وفي جميع الأحوال.
    The statutory limitation may not in any case be more than double the length of the sentence. UN على أنه لا يمكن أن تطول مدة التقادم في كل حال إلى أكثر من ضعفيها.
    In any case the decision on this should be the responsibility of the new political dispensation in the DRC. VIII. WAY FORWARD UN غير أن البت في هذا الأمر ينبغي أن يكون في كل الأحوال مسؤولية النظام السياسي الجديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In any case, people should be the centre and object of democracy. UN وينبغي على أي حال أن يكون الناس هم محور الديمقراطية وهدفها.
    In any case, they are not well-documented and further research is needed. UN وهي على أي حال غير موثقة جيداً، مما يستوجب مواصلة البحث.
    Why? Not because the required additional protection was available under independently existing customary international law; such protection would be available in any case. UN لماذا؟ لا ﻷن الحماية اﻹضافية كانت موجودة بصورة مستقلة في القانون الدولي العرفي؛ فمثل هذه الحماية كانت ستوجد على أي حال.
    In any case, demining of the area would be required before a resumption of production and profits could not be generated for two to three months. UN وعلى أي حال فإنه سيتعين إزالة اﻷلغام من المنطقة قبل استئناف اﻹنتاج ولن تحقق أي أرباح قبل مضي ما بين شهرين وثلاثة أشهر.
    In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. UN وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني.
    In any case, the powers of the NHRC are limited. UN وسلطات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان محدودة على أية حال.
    If her income was below the poverty line, she would in any case receive social benefits for her family. UN غير أنه إذا كان دخلها تحت خط الفقر، فإنها تحصل على أية حال على مزايا اجتماعية لأُسرتها.
    In any case the Third Committee also dealt with legal questions. UN وعلى أية حال فإن اللجنة الثالثة تعالج المسائل القانونية أيضا.
    Prevention where possible, and in any case seek to influence the progress, degree of seriousness and consequences of mental illness. UN :: الوقاية حيثما أمكن، والسعي في جميع الأحوال للتأثير في تطور المرض العقلي، ودرجة خطورته والآثار المترتبة عليه.
    But, in any case, I'm, uh, I'm glad you trust me. Open Subtitles ولكن على كل حال, انا, انا مسرور لأنك تثق بي.
    In any case, the injured party may demand fair material and moral compensation for the injury suffered. UN وفي كل الأحوال يحق للمتضرر المطالبة بتعويض عادل عما لحق به من ضرر مادي ومعنوي.
    It is noted that, in any case, the total number of authorized mission personnel and the peacekeeping budget are strongly correlated. UN ويلاحظ أن ثمة ترابط قوي بين العدد الكلي لأفراد البعثة المأذون بهم وميزانية حفظ السلام في أي حالة من الحالات.
    I thought I could win any case in any court. Open Subtitles لقد إعتقدت أنه يُمكنني ربح أي قضية في المحكمة
    Such a case could not in any case be easily hidden from public view, as the population of his country was small. UN فلا يمكن بسهولة إخفاء هذا النوع من الزواج بأي حال من الأحوال ، ذلك أن عدد سكان هذا البلد قليل.
    He explained that such failure was due to fears of reprisal, a lack of financial means to hire a lawyer, and partly to the alleged futility of the exercise since, in any case, the police would collectively defend itself. UN وأوضح أن ذلك التقصير يرجع إلى مخاوف من الانتقام، والافتقار إلى الوسائل المالية لتوكيل محام، ويرجع جزئياً إلى ما يزعمه من عدم جدوى القيام بذلك لأن الشرطة، على أية حالة ستتضامن في الدفاع عن نفسها.
    In any case, special attention is paid to travellers from certain countries. UN وفي جميع الحالات يخضع المسافرون القادمون من بعض البلدان لمراقبة خاصة.
    The intention is to cover any case in which the damage is susceptible to evaluation in financial terms, even if these involve estimation, approximation, the use of equivalents, etc. UN فقد انصرفت النية إلى إدراج كل حالة يكون فيها الضرر قابلا للتقييم بمقاييس مالية، حتى وإن شملت هذه المقاييس التقدير والتقريب واستخدام المماثلات وما إلى ذلك.
    The Federal Police is not aware of any case in which prosecution of alleged police violence failed for reasons of identifiability. UN وليست الشرطة الاتحادية على علم بأي حالة لم يُحاكم فيها مرتكبو عنف مزعومون من الشرطة لأسباب قابلية تحديد الهوية.
    National courts have not yet been seized of any case of corruption. UN ذلك أن المحاكم الوطنية لم تعرض عليها بعد أية قضية للفساد.
    In any case, a new mother may not be employed in the six weeks following delivery. UN وفي كل الحالات يمنع عمل المرأة خلال الأسابيع الستة التي تلي الوضع.
    In any case, our rhythm-obsessed neighbor should be done soon. Open Subtitles على أى حال قلقنا بسبب إزعاج جارنا سينتهى قريبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد