Deportation to China, possible application of the death penalty | UN | الموضوع: الإبعاد إلى الصين، واحتمال تطبيق عقوبة الإعدام |
Turkey regretted Japan's continued application of the death penalty. | UN | وأعربت تركيا عن أسفها لاستمرار اليابان في تطبيق عقوبة الإعدام. |
application of the death penalty to minors, as in the United States and in Saudi Arabia, was of great concern. | UN | وكان تطبيق عقوبة الإعدام على القصّر كما هو الحال في الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية مثاراً لقلق كبير. |
It was alarmed at the excessive use of force against demonstrators. It also expressed concern about the application of the death penalty. | UN | وأعربت عن ذعرها إزاء فرط استخدام القوة ضد المتظاهرين، وعن قلقها إزاء تنفيذ عقوبة الإعدام. |
The application of the death penalty in his country dramatized the subjugation of its people to foreign domination. | UN | وأضاف أن تطبيق عقوبة الإعدام في بلده يزيد من خضوع الشعب للسيطرة الأجنبية. |
The Government therefore did not view the application of the death penalty as inconsistent with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولذلك لا ترى الحكومة أن تطبيق عقوبة الإعدام غير متمش مع التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Finally, any analysis of the application of the death penalty remains difficult in the light of a lack of transparency by some States in providing information on individuals sentenced to death and executed. | UN | وأخيراً يظل تحليل تطبيق عقوبة الإعدام أمراً صعباً في ضوء الافتقار إلى الشفافية من جانب بعض الدول عند تقديم معلومات عن الأفراد الذين حكم عليهم بالإعدام وتم تنفيذ الحكم فيهم. |
In addition, Cameroon had acceded to the Convention on the Rights of the Child, which prohibited application of the death penalty to minors. | UN | وأشار السيد ماهوف كذلك، إلى انضمام الكاميرون إلى اتفاقية حقوق الطفل، التي تحظر تطبيق عقوبة الإعدام على القاصرين. |
Measures taken by the Government to prevent stoning and limit the application of the death penalty to juveniles were also highlighted, although those steps had not always been enforced. | UN | كما سلط الضوء على التدابير المتخذة من جانب الحكومة لمنع عقوبة الرجم وتقييد تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث، وإن كانت تلك الخطوات لا يجري إنفاذها دائما. |
Submissions have been made regarding the mandatory application of the death penalty in cases of murder or treason. | UN | وقُدّمت عروض بشأن إلزامية تطبيق عقوبة الإعدام في حالات القتل أو الخيانة. |
Mexico commended China for having implemented additional safeguards concerning the application of the death penalty. | UN | وأشادت المكسيك بالصين لقيامها بتنفيذ ضمانات إضافية بخصوص تطبيق عقوبة الإعدام. |
The Committee's concern regarding the continued application of the death penalty | UN | قلق اللجنة حيال الاستمرار في تطبيق عقوبة الإعدام |
The resolution also expressed concern at the application of the death penalty in conditions not respectful of the right to a fair trial and other human rights. | UN | ويعرب القرار أيضا عن القلق إزاء تطبيق عقوبة الإعدام في ظروف لا تحترم الحق في محاكمة عادلة وغير ذلك من حقوق الإنسان. |
Limit the application of the death penalty to the most serious crimes | UN | ○ حصر تطبيق عقوبة الإعدام في أشدّ الجرائم خطورة |
Nineteen persons had died while awaiting application of the death penalty. | UN | وقد توفي 19 شخصاً أثناء انتظار تطبيق عقوبة الإعدام. |
The Penal Code prohibited application of the death penalty to pregnant women and women with children under 36 months of age. | UN | ويحظر القانون الجنائي تطبيق عقوبة الإعدام على النساء الحُمَّـل والنساء اللاتي لديهن أطفال تحت سن 36 شهرا. |
The review pointed at widespread racial and geographic disparities in the application of the death penalty. | UN | وأشار الاستعراض إلى وجود تفاوت عنصري وجغرافي واسع الانتشار في مجال تطبيق عقوبة الإعدام. |
On the occasion of the fifty-first anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Minister of Human Rights announced a moratorium on the application of the death penalty. | UN | وبمناسبة الذكرى السنوية الحادية والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أعلن وزير حقوق الإنسان وقف تنفيذ عقوبة الإعدام. |
It welcomed the reform relating to the application of the death penalty. | UN | ورحبت بالإصلاح المتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام. |
The application of the death penalty in the Islamic Republic of Iran is limited to those cases specified in legally binding laws for commission or perpetration of the most serious crimes. | UN | ويقتصر توقيع عقوبة الإعدام في إيران على حالات معينة تنص عليها قوانين ملزمة نظير ارتكاب أشد الجرائم جسامة. |
In Syria, there is no legal provision for application of the death penalty and life sentences to juveniles who have not reached the age of 18. | UN | ولا يوجد في سوريا حكم قانوني لتطبيق عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة على الأحداث الذين لم يبلغوا 18 سنة من العمر. |
Taken together, these texts prohibit a State from engaging in distributive application of the death penalty. | UN | وإذا ما أخذت هذه النصوص مجتمعة، فإنها تحظر على أية دولة الاشتراك في تطبيق عقوبة الاعدام بطريقة توزيعية. |
Trinidad and Tobago, which retains the death penalty as part of its domestic legal system, is of the view that the application of the death penalty or any other penalty is a criminal justice matter which falls within the national jurisdiction of sovereign States. | UN | وترى ترينيداد وتوباغو، التي تأخذ بعقوبة الإعدام في إطار نظامها القانوني المحلي، أن تطبيق هذه العقوبة أو أي عقوبة أخرى أمر من العدالة الجنائية يدخل في ضمن الولاية القضائية الوطنية للدول ذات السيادة. |
application of the death penalty was restricted to perpetrators of the most heinous crimes, and there was a moratorium on capital punishment by stoning. | UN | وأكد أن الحكم بعقوبة الإعدام يقتصر على مرتكبي أفظع الجرائم وأن هناك وقفاً لتنفيذ عقوبة الإعدام بالرجم. |
There has been a legal prohibition on the imposition and application of the death penalty in the Russian Federation for more than 15 years. | UN | ثمة حظر قانوني على فرض وتطبيق عقوبة الإعدام في الاتحاد الروسي منذ أكثر من 15 سنة. |
11. A number of new moratoriums on the application of the death penalty in countries that retain the punishment were declared in the reporting period, while existing moratoriums were maintained in a number of others. | UN | 11- أعلن أثناء فترة التقرير عن عدد من الحالات الجديدة لوقف تنفيذ أحكام الإعدام في البلدان التي لا تزال تستبقي هذه العقوبة، بينما استمر الوقف الحالي في عدد من البلدان الأخرى. |
F. Criminal justice and the application of the death penalty 59 - 63 17 | UN | واو - القضاء الجنائي وتنفيذ عقوبة اﻹعدام ٩٥ - ٣٦ ٧١ |
85. A number of legislative measures were taken, pursuant to Coalition Provisional Authority Order No. 7 of 2003, to put an end to the application of the death penalty. | UN | 85- اتخذت عدة إجراءات تشريعية لإيقاف العمل بعقوبة الإعدام وفق أمر سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 7 لسنة 2003. |
31. Russia is continuing to observe a moratorium on the application of the death penalty as a form of criminal punishment. | UN | 31- وتواصل روسيا التقيُّد بتجميد تطبيق حكم الإعدام كنوع من أنواع المعاقبة الجنائية. |