The papers and presentations are available on the website of the Authority. | UN | والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة. |
Those questions are available on the extranet of the UPR. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Balances in short-term deposit accounts are available at short notice. | UN | وتتاح أرصدة حسابات الودائع القصيرة الأجل خلال مهلة قصيرة. |
Separate detention centers for boys and girls are available in Thimphu. | UN | ' 11` تتوافر مراكز احتجاز مستقلة للبنين والبنات في ثيمفو. |
Expenditure may be committed only once funds are available. | UN | ولا ينبغي الالتزام بالنفقات إلا عند توافر الأموال. |
Those documents are available on the Committee's website. | UN | ويمكن الاطلاع على تلك الوثائق في موقع اللجنة الشبكي. |
Where statistics are available, they are not disaggregated by gender. | UN | وحيثما تتوفر الإحصاءات، فهي ليست مفصلة حسب نوع الجنس. |
No studies on effects on the immune system are available. | UN | ولا تتاح أي دراسات عن التأثير على الجهاز المناعي. |
Annexes 2 through 8 are available on the Executive Board web page | UN | المرفقات 2 لغاية 8 متاحة على صفحة الشبكة العالمية للمجلس التنفيذي |
This indicates that substitutes are available and commonly used in the majority of countries that provided mercury demand information. | UN | ويبين ذلك أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق. |
Sphygmomanometers are available in different styles such as wall unit, mobile unit, pocket unit, and desk model. | UN | ومقاييس ضغط الدم متاحة بطرازات مختلفة مثل الوحدة الحائطية والوحدة النقالة ووحدة الجيب والطراز المكتبي. |
Amalgam capsules are available in a variety of sizes, and three common sizes are 400, 600, and 800 milligrams. | UN | وكبسولات الملغم متاحة في أحجام شتى، وثمة ثلاثة أحجام شائعة هي 400 و 600 و 800 ملليغرام. |
The funds are available also to local government and the non-governmental sector, including Roma organizations, with 24 projects selected in 2008. | UN | والأموال متاحة كذلك للحكومة المحلية والقطاع غير الحكومي، بما في ذلك منظمات الغجر، إذ اختير 24 مشروعاً لعام 2008. |
These questions are available on the extranet of the UPR. | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
For specific situations, test kits are available that can be used in the field for screening purposes. | UN | وبالنسبة لبعض الأوضاع المعيّنة، تتوافر أدوات اختبار يمكن استخدامها في الميدان لأغراض الفرز في الفحوص. |
If the geological experts are available, Delphi estimation can be used in any part of the world. | UN | وإذا ما توافر الخبراء الجيولوجيون، أمكن استعمال التقييم بطريقة دلفي في أي جزء من العالم. |
Public monitoring reports are available from the Mechanism's website. | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير الرصد العلنية على الموقع الشبكي للآلية. |
The Force will provide various administrative services and logistical and technical support to the Office, when UNIFIL resources are available. | UN | كما ستقدم القوة خدمات إدارية متنوعة ودعما لوجستيا وتقنيا لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان حين تتوفر الموارد للقوة. |
No studies on effects on the immune system are available. | UN | ولا تتاح أي دراسات عن التأثير على الجهاز المناعي. |
Shelters are available for adult victims of trafficking, where male and female victims may be admitted separately. | UN | وتتوافر أماكن المأوى لضحايا الاتجار من الشباب، حيث يمكن إيواء الضحايا الذكور والإناث بشكل منفصل. |
Basic management systems have been implemented with relative success and a variety of contraceptive methods are available. | UN | وقد تم تنفيذ نظم إدارة رئيسية بنجاح نسبي وهناك مجموعة متوفرة من وسائل منع الحمل. |
Transport facilities are available at subsidized cost for patients to move from even distant places to wherever channeled medical consultants are. | UN | وتتوفر وسائل النقل بتكلفة مدعومة للمرضى من أجل التنقل حتى من أبعد الأماكن مسافة إلى حيث يتجمع الاستشاريون الطبيون. |
All submissions are available on the Convention web site. | UN | وجميع التقارير المقدمة متوافرة على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Prepaid SIM cards are available at the international airport and around Apia as well as at the Conference venue. | UN | وتوجد بطاقات الهاتف المدفوعة مسبقا تلك في المطار الدولي والمناطق المحيطة بآبيا، وكذلك في مكان انعقاد المؤتمر. |
The annexes and appendices referred to in the present report are available for consultation in the Committee's secretariat. | UN | والمرفقات والتذييلات المشار إليها في هذا التقرير الحالي يمكن الاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة. |
Money market and deposit accounts are available at short notice. | UN | وتُتاح حسابات سوق المال والودائع في غضون مهلة قصيرة. |
Accreditation forms in English, French and Spanish are available at the United Nations Protocol and Liaison Service. | UN | وطلب الاعتماد هذا متاح باللغات الأسبانية والانكليزية والفرنسية في دائرة المراسم والاتصال في الأمم المتحدة. |