ويكيبيديا

    "as a matter of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمسألة ذات
        
    • باعتبارها مسألة ذات
        
    • على سبيل
        
    • ومن حيث
        
    • باعتبار ذلك مسألة ذات
        
    • وكمسألة
        
    • بوصفها مسألة ذات
        
    • كأمر
        
    • كمسألة تتعلق
        
    • باعتباره مسألة
        
    • وعلى سبيل
        
    • من باب
        
    • ذلك على
        
    • من الناحية
        
    • باعتبار ذلك من
        
    The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. UN ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية.
    Nevertheless it suggested that the vacant post be filled officially as a matter of urgency to maintain the quality of service. UN ومع ذلك فإن اللجنة قد اقترحت أن تشغل، رسميا، الوظيفة الشاغرة، كمسألة ذات أولوية، للمحافظة على نوعية الخدمة المقدمة.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. UN وتحث سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية.
    as a matter of principle, an effective and robust verification system must be an integral part of any future treaty concerned with space security. UN ومن حيث المبدأ، فإن نظام التحقق الفعّال والمتين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من أي معاهدة مقبلة تتعلق بالأمن في الفضاء.
    Alternatives to imprisonment should be sought as a matter of priority. UN وينبغي البحث عن بدائل للسجن باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    Also as a matter of policy, the approach taken by the European Court of Human Rights is unconvincing. UN وكمسألة من مسائل السياسة العامة أيضا، فإن النهج الذي اتبعته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان غير مقنع.
    These weaknesses need to be addressed as a matter of priority. UN وينبغي معالجة هذه العيوب بوصفها مسألة ذات أولوية.
    She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    Working with central governments on the timeliness of fiscal transfers to local governments, as a matter of priority UN :: العمل مع الحكومات المركزية كمسألة ذات أولوية، على تحسين توقيت التحويلات المالية إلى الحكومات المحلية.
    United Nations funds, programmes and specialized agencies should fully integrate the Pact into their policies and initiatives as a matter of priority, including with regard to the resident coordinator system. UN وأضاف أنه ينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تدمج هذا الميثاق إدماجاً تاماً في سياساتها ومبادراتها كمسألة ذات أولوية، وذلك بالنسبة أيضاً لنظام المنسقين المقيمين.
    He therefore called on Member States to adopt the Secretary-General's proposals as a matter of priority. UN لذلك دعا الدول الأعضاء إلى اعتماد مقترحات الأمين العام كمسألة ذات أولوية.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عاليـة.
    It also decided to consider the situation in occupied Palestine under the present item as a matter of high priority. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    The Committee therefore encourages the Secretary-General to pursue efforts in that regard as a matter of priority. UN لذلك تشجع اللجنة الأمين العام على بذل جهود في هذا الصدد باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    as a matter of urgency, my Government reiterates its call for: UN وتكرر حكومة بلدي، على سبيل الاستعجال، نداءها للقيام بما يلي:
    In the meantime, Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. UN وفي الوقت ذاته، تحثّ سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية.
    as a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد.
    as a matter of principle, performing staff representational roles should neither hinder nor accelerate the professional career of any SR. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا تعوق الأدوار التمثيلية للموظفين الحياة الوظيفية لأي من ممثلي الموظفين أو تعجل بها.
    Both Libyan authorities and representatives of civil society have expressed their strong desire to promote and protect human rights and, in this respect, have stressed the need to address transitional justice issues as a matter of priority. UN وقد أعرب كل من السلطات وممثلي المجتمع المدني في ليبيا عن الرغبة القوية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وشددوا، في هذا الصدد، على ضرورة معالجة مسائل العدالة الانتقالية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    as a matter of urgency, my Government is developing strategies that would appropriately address these emerging phenomena. UN وكمسألة عاجلة، تُعِدُّ حكومة بلادي استراتيجيات من شأنها معالجة هذه الظواهر الناشئة بالشكل الملائم.
    In particular, it should tackle overcrowding as a matter of priority. UN وينبغي لها، بوجه خاص، أن تتناول مسألة اكتظاظ السجون بوصفها مسألة ذات أولوية.
    High-quality appointments need to be made as a matter of urgency. UN ويلزم القيام، كأمر بالغ الاستعجال، بإجراء تعيينات عالية النوعية.
    Kuwait therefore argues that, as a matter of policy, the Commission should exercise jurisdiction over the loans and deposits. UN وعليه، تقول الكويت إنه ينبغي للجنة أن تمارس اختصاصاً على القروض والودائع، وذلك كمسألة تتعلق بالسياسة العامة.
    The amendment is being considered as a matter of urgency. UN ويجري الآن النظر في هذا التعديل باعتباره مسألة عاجلة.
    as a matter of comparison, the corresponding figure is 2 per cent in Africa and 7.7 per cent among developed market economies. UN وعلى سبيل المقارنة، تبلغ تلك النسبة 2 في المائة في إفريقيا، و 7.7 في المائة في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو.
    They should destroy these mines as a matter of urgent priority. UN وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام من باب الأولوية العاجلة.
    She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. UN وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    However, applying a different date to each loss element within a particular claim is impracticable as a matter of administration. UN غير أن تحديد تاريخ مختلف لكل عنصر من عناصر الخسارة في المطالبة الواحدة غير عملي من الناحية الإدارية.
    It is therefore urgent that the Agency's working capital reserve be replenished as a matter of high priority. UN ولهذا فإن من الأمور الملحة أن يتم تجديد احتياطي رأس المال المتداول للوكالة باعتبار ذلك من الأولويات المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد