The bonds of fraternity are strong because ASEAN leaders recognize that they share much common ground with African aspirations. | UN | إن أواصر الأخوة قوية لأن زعماء الرابطة يدركون أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة مع تطلعات أفريقيا. |
Sixty years down the road, no country can claim to have fully realized the aspirations of the Declaration. | UN | فبعد أن مر ستون عاما، ليس بوسع أي بلد الادعاء بأنه قد حقق تطلعات الإعلان بالكامل. |
Security remains one of the most fundamental aspirations of humankind. | UN | ولا يزال توفير الأمن أحد أهم التطلعات الأساسية للبشرية. |
The country should not be used as a staging ground for furthering regional aspirations or promoting conflict. | UN | ولا ينبغي أن يستخدم هذا البلد منصة انطلاق لمزيد من التطلعات الإقليمية أو لتأجيج الصراع. |
These elections would be open to all Zairians having political aspirations who met the necessary electoral criteria. | UN | وستكون هذه الانتخابات مفتوحة أمام كل الزائيريين الذين لهم طموحات سياسية ويستوفون الشروط الانتخابية المطلوبة. |
The Office must remain permanently vigilant in that regard in order to meet the aspirations of all peoples. | UN | وذكر أن على المكتب أن يبقى على يقظة دائمة على هذا الصعيد، للاستجابة لتطلعات جميع الشعوب. |
There is far too much distance between those aspirations and the sometimes dark realities of our times. | UN | فالمسافة متباعدة في زمننا إلى أقصى حد بين تلك الطموحات والحقائق المرة في بعض الأحيان. |
Improvement in education has created rising aspirations and opened opportunities. | UN | وأوجد تحسن التعليم تطلعات إلى اﻷفضل وفتح باب الفرص. |
In the developing countries, the aspirations of youth remain unfulfilled. | UN | وتبقى تطلعات الشباب في البلدان النامية من دون تحقيـق. |
Thus, any new and additional supply from indigenous energy resources will contribute much towards realizing the aspirations of developing countries. | UN | ولذلك فإن توفير أي إمدادات جديدة وإضافية من موارد الطاقة الذاتية سيسهم كثيرا في تحقيق تطلعات البلدان النامية. |
Therefore, we support the aspirations of various regional groups to additional seats in the Council if its membership is expanded. | UN | وبالتالي، فإننا نؤيد تطلعات المجموعات اﻹقليمية المختلفة إلى الحصول على مقاعد إضافيــة فــي المجلس إذا ما وسعت عضويته. |
Ghana fully supported the aspirations of the Saharan people to self-determination and urged all sides to show flexibility and restraint. | UN | ويؤيد الوفد تأييدا كاملا تطلعات الشعب الصحراوي إلى تقرير المصير ويدعو جميع اﻷطراف إلى التحلي بالمرونة وضبط النفس. |
They are essential to achieving the legitimate aspirations of LDCs. | UN | فهي أمور ضرورية لتحقيق التطلعات المشروعة لأقل للبلدان نمواً. |
Human aspirations and human security must be seen in the round. | UN | إن التطلعات اﻹنسانية واﻷمن اﻹنساني يجب أن ينظر إليهما معا. |
In this way the aspirations to free trade may become mere rhetoric. | UN | وبهذه الطريقة، قد تصبح التطلعات نحو التجارة الحرة مجرد كلام عاطل. |
Today these aspirations remain topical and deserve the support of all. | UN | وما زالت هذه التطلعات ذات أهمية وتستحق التأييد من الجميع. |
We also appreciate the aspirations of the five candidates for membership in the CD that have waited long for their admission. | UN | ونحن نقدر أيضاً طموحات الدول الخمس التي قدمت طلبات للحصول على عضوية مؤتمر نزع السلاح التي انتظرت طويلاً لقبولها. |
A reformed Security Council should reflect the present geopolitical realities to meet the aspirations of all our peoples. | UN | وينبغي أن يعكس إصلاح مجلس الأمن الواقع الجغرافي السياسي الحالي من أجل الاستجابة لتطلعات سائر شعوبنا. |
We worry about nuclear aspirations in our region and in Israel. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء الطموحات النووية في منطقتنا وفي إسرائيل. |
These are basic aspirations that cannot be achieved if people are denied the opportunity to exercise control over their destiny. | UN | وتلك أماني أساسية لا يمكن أن تتحقق إذا حرمت الشعوب من فرصة ممارسة السيطرة على أقدارها. |
It was not easy, however, to reconcile environmental conservation initiatives with the legitimate aspirations of the population. | UN | وأكد أنه ليس سهلا مع ذلك التوفيق بين مبادرات حفظ البيئة وبين الأماني المشروعة للسكان. |
The Sudanese people share a common heritage and aspirations and accordingly agree to work together. | UN | ولشعب السودان تراث وتطلعات مشتركة، وهو متفق على العمل يدا واحدة. |
Their ambitions, goals and aspirations for peace, security, development and human rights are often in accordance with those of society as a whole. | UN | إن مطامحهم وأهدافهم وتطلعاتهم إلى السلام والأمن والتنمية غالبا ما تتوافق مع مطامح وأهداف وتطلعات المجتمع برمته. |
Many of the aspirations elaborated in the present report pertain to all societies and all Member States. | UN | والكثير من الآمال التي عبر عنها هذا التقرير هي آمال لجميع المجتمعات وسائر الدول الأعضاء. |
Africa also recognized the centrality of a green revolution to the achievement of its long-term development aspirations. | UN | وأضاف أن أفريقيا تدرك أيضا ما للثورة الخضراء من أهمية لتحقيق تطلعاتها الإنمائية الطويلة الأجل. |
In this respect, it refers specifically to their right to self-government, taking into account the political aspirations of the peoples of those Territories. | UN | وفي هذا الصدد، تشير المادة على وجه التحديد إلى حقها في الحكم الذاتي مع مراعاة المطامح السياسية لشعوب هذه الأقاليم. |
We support the aspirations of the region to intensify efforts to address the problems associated with the safety of radioactive waste; | UN | ونعرب عن تأييدنا لطموحات المنطقة في تكثيف الجهود لمعالجة المشاكل المرتبطة بسلامة النفايات المشعة؛ |
To date, nearly 2 million people around the world have engaged in a conversation on their aspirations for a global development framework. | UN | وحتى الآن، شارك ما يقارب مليوني شخص من جميع أنحاء العالم في مناقشات بشأن تطلعاتهم إلى إنشاء إطار إنمائي عالمي. |
His country could not reach its full potential unless the Māori were empowered to achieve their aspirations. | UN | ولن يتسنى لبلده بلوغ كامل طاقاته الكامنة ما لم يُمكَّن شعب الماوري من تحقيق تطلعاته. |