ويكيبيديا

    "assessing progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم التقدم المحرز
        
    • لتقييم التقدم المحرز
        
    • بتقييم التقدم المحرز
        
    • تقييم تقدم
        
    • تقدير التقدم المحرز
        
    • تقييم هذا التقدم
        
    • تقييما للتقدم المحرز
        
    • تقييمه التقدم المحرز
        
    • تقييمها للتقدم المحرز
        
    • تقييم التقدُّم المحرز
        
    • تقييم التقدم الذي يُحرز
        
    • تقييم التقدّم المحرز
        
    • تقييم ما أحرز من تقدم
        
    • تقييم ما يُحرز من تقدم
        
    • تقييم مدى التقدم
        
    assessing progress in the realization of economic, social and cultural rights UN :: تقييم التقدم المحرز في تحقيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    During the process of assessing progress towards the adoption of IPSAS, the type of contract entered into will impact on the accounting for the related transactions, assets and liabilities. UN وأثناء عملية تقييم التقدم المحرز نحو اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فإن نوع العقد المبرم سيؤثر على حساب المعاملات ذات الصلة، وعلى الأصول والخصوم.
    Expert group meeting on assessing progress made in the implementation of the Beijing Platform for Action UN اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    Criteria define the essential elements of sustainable forest management, while indicators provide a basis for assessing progress towards it. UN وتحدد المعايير العناصر اﻷساسية لﻹدارة المستدامة للغابات بينما توفر المؤشرات أساسا لتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. UN كذلك فإن الرصد المستمر لهذه الاتجاهات على مدى السنين سيكون مصدرا قيما للمعلومات عند تقييم التقدم المحرز.
    Original: ENGLISH assessing progress in Africa towards the UN تقرير عام 2010 عن تقييم التقدم المحرز في أفريقيا
    In the Committee's view, the project proposals provide information that could be used to define benchmarks for assessing progress in the future. UN وترى اللجنة أن مقترحات المشاريع تتيح معلومات يمكن استخدامها لتحديد معايير تقييم التقدم المحرز في المستقبل.
    :: Relevant to the main objective of assessing progress towards sustainable development; UN :: على أساس صلتها الوثيقة بالهدف الرئيسي المتمثل في تقييم التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة؛
    But the United Nations system has a role to assist Governments, at their request, in assessing progress towards conference goals. UN بيد أنه يناط بمنظومة اﻷمم المتحدة مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، على تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المؤتمرات.
    B . Indicators for measuring violence against women 55. assessing progress should be based on the internationally recognized goal of eliminating violence against women. UN 55- تقييم التقدم المحرز في هذا المجال ينبغي أن يكون على أساس الهدف المعترف به دولياً وهو القضاء على العنف ضد المرأة.
    This can be done by convening round tables and workshops on a regular basis with the aim of assessing progress in implementation. UN ويمكن القيام بذلك بعقد اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل على أساس مُنتظم بهدف تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    Furthermore, the criteria can provide guideposts on the path of assessing progress towards governance and public administration objectives. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمعايير أن توفر نقاطا هادية على طريق تقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الحكم والإدارة العامة.
    An important component in assessing progress made in implementing the goals of the Cairo Conference is a comprehensive analysis of the problem of international migration. UN إن التحليل الشامل لمشاكل الهجرة الدولية يشكل عنصرا مهما في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة.
    Some experts noted the desirability of developing a reporting system to facilitate the process for assessing progress. UN أشار بعض الخبراء إلى استصواب وضع نظام للإبلاغ لتيسير عملية تقييم التقدم المحرز.
    They produced their own declarations, which have been extremely important in assessing progress and highlighting regional concerns and priorities. UN وقد أصدرت هذه الاجتماعات إعلانات هامة للغاية في تقييم التقدم المحرز وإبراز الشواغل والأولويات الإقليمية.
    Session one Assessing progress: closing the gaps in policy, planning and preparedness UN تقييم التقدم المحرز: سد الثغرات في مجالات السياسات والتخطيط والتأهب
    The benchmark also provides an opportunity for assessing progress in achieving the internationally agreed development targets. UN ويتيح المقياس أيضا فرصة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The Committee also noted improvements in the formulation of the performance measures, which, in general, appear to reflect relevant elements for assessing progress made towards achievement of the expected accomplishments. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى التحسينات التي أدخلت على صياغة مقاييس الأداء، التي يبدو أنها تعكس، بوجه عام، العناصر ذات الصلة بتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    17. The analysing group noted that the timeline contained in the request would greatly assist Chile and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN 17- ولاحظ فريق التحليل أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب تقدم مساعدة كبيرة لشيلي وجميع الدول الأطراف على تقييم تقدم التنفيذ خلال فترة التمديد.
    Within individual projects, achievement indicators should be identified for use in assessing progress towards achieving project objectives. UN وفي نطاق المشاريع المنفردة، ينبغي تحديد مؤشرات انجاز لاستخدامها في تقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المشاريع.
    68. Agree to review regularly the further implementation of the Habitat Agenda, with a view to assessing progress and considering new initiatives. UN 68 - واتفقنا على أن نستعرض بصورة منتظمة التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل بُغية تقييم هذا التقدم والنظر في مبادرات جديدة.
    Executive heads to present reports to governing bodies assessing progress in the area of simplification and harmonization UN قيام الرؤساء التنفيذيين بتقديم تقارير إلى مجالس الإدارة تتضمن تقييما للتقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة
    It was suggested that, at its next session, the Board, under this item, could consider the development benchmarks while assessing progress towards the realization of the development agenda in the DWP. UN واقتُرح أن يقوم المجلس، في دورته القادمة، وفي إطار هذا البند، ببحث المعالم الإنمائية لدى تقييمه التقدم المحرز صوب تنفيذ الخطة الإنمائية في برنامج عمل الدوحة.
    19. Ms. Nyerere (United Republic of Tanzania) said that it was no accident that, in 2013, the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, when assessing progress towards the attainment of the Millennium Development Goals and food insecurity, had failed to make specific reference to Africa. UN 19 - السيدة نييريري (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إنه لم يكن من قبيل المصادفة أن أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2013، لدى تقييمها للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي لانعدام الأمن الغذائي، لم تورد أي إشارة محددة إلى أفريقيا.
    It was emphasized that the Conference was the main forum for assessing progress and discussing strategy and direction. UN 27- وشُدِّد على أنَّ المؤتمر هو المحفل الرئيسي القادر على تقييم التقدُّم المحرز وعلى مناقشة الاستراتيجيات والتوجهات.
    (m) The Meeting noted that the annual benchmarks for progress contained in the request would greatly assist Serbia and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN (م) ولاحظ الاجتماع أن معايير قياس التقدم السنوي الواردة في الطلب ستساعد صربيا وجميع الدول الأطراف بشكل كبير في تقييم التقدم الذي يُحرز في التنفيذ خلال فترة التمديد.
    221. In assessing progress in Africa itself, the Panel suggests a report in which the specifics of country-by-country progress are not obscured by generalizations and regional averages. UN 221 - وعند تقييم التقدّم المحرز في أفريقيا نفسها، يقترح الفريق إعداد تقرير لا تحجب العموميات والمعدلات الإقليمية تفاصيل التقدّم المحرز في كل بلد على حدة.
    275. Under its standing mandate to review the status of women in the organizations of the common system, the Commission analysed detailed information, including statistical data, with a view to assessing progress and making proposals to improve the situation. UN ٢٧٥ - قامت اللجنة، بمقتضى ولايتها الدائمة لاستعراض مركز المرأة في المنظمات التابعة للنظام الموحد، بتحليل معلومات مفصلة، تشمل بيانات إحصائية، بغية تقييم ما أحرز من تقدم وتقديم مقترحات لتحسين الحالة.
    The focus on outcomes in particular encourages partnerships since working together requires agreement on joint objectives and collaboration on assessing progress. UN والتركيز على النتائج بصورة خاصة يشجع على إقامة الشراكات، لأن العمل المشترك يحتاج إلى اتفاق على الأهداف المشتركة والتعاون في تقييم ما يُحرز من تقدم.
    Therefore, the report also identifies possible indicators to be used in assessing progress in addressing the goals of the World Programme of Action for Youth. UN وعليه، يحدد التقرير أيضا مؤشرات يمكن استعمالها في تقييم مدى التقدم المحرز في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي للشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد