Trucks are reported to be subjected to two-hour security checks after a minimum of 10 hours of waiting at the border. | UN | وأشارت اﻷنباء الى أن الشاحنات تتعرض لعملية تفتيش أمنية تمتد ساعتين بعد الانتظار ١٠ ساعات على اﻷقل على الحدود. |
The lack of candidates for these positions is mainly due to participation in military service at the border. | UN | وسبب عدم وجود مرشحين لملء هذه الوظائف راجع أساسا إلى المشاركة في الخدمة العسكرية على الحدود. |
I'm ordering our forces to re-group at the border. | Open Subtitles | لقد أمرت القوات بإعادة تشكيل المجموعات على الحدود |
Visas permitting stays of up to 30 days in Samoa are issued to all persons permitted to enter the country at the border. | UN | إذ تصدر عند الحدود تأشيرات تسمح بالإقامة في ساموا لمدة تصل إلى 30 يوما بالنسبة لجميع الأشخاص المسموح لهم بدخول البلد. |
I told you, your load was seized at the border. | Open Subtitles | لقد أخبرتك،ن لقد تمّ ضبط ضبط حمولتك عند الحدود |
We're not at the border. Who cares what they think? | Open Subtitles | لسنا على الحدود بعد من يهتم بما يظنه هؤلاء؟ |
She mentioned by way of example the establishment of independent monitoring procedures at the border. | UN | وذكرت على سبيل المثال، وضع إجراءات الرصد المستقلة على الحدود. |
Such coordination is warranted as a sign of goodwill and as an effort to avoid tension and unnecessary escalation at the border. | UN | ويُـعد ذلك التنسيق بمثابة دليل على حسن النية وبمثابة جهد لتجنب التوتر والتصعيد غير الضروريين على الحدود. |
In this age of international terrorism, the detection of proliferation at the border by member States is important to their security and well-being. | UN | وفي هذا العصر من الإرهاب الدولي، يكتسي قيام الدول الأعضاء بكشف الانتشار على الحدود أهمية لأمنهم ورفاههم. |
at the border, individuals are subjected to further -- potentially invasive -- information collection practices. | UN | ويخضع الأفراد على الحدود لمزيد من عمليات جمع المعلومات على نحو يمكن أن يشكل تعدياً على الخصوصية. |
An official appointed by the Zone Commander of Forces nouvelles is designated as the Responsable des Affaires Financières and is posted at the border to collect taxes. | UN | وهنالك موظف عينه قائد منطقة القوات الجديدة بوصفه المسؤول عن الشؤون المالية، ومركز عمله على الحدود لجمع الضرائب. |
Prefabricated offices are to be installed directly at the border, enabling General Security and General Customs to work closely together and close to the actual border. | UN | ويتعيّن أن تُركَّب المكاتب الجاهزة على الحدود مباشرة، مما يمكن الأمن العام والجمارك العامة من العمل معاً بشكل وثيق وقريبا من الحدود الفعلية. |
The fact-finding mission found the situation at the border to be very tense and the attitude of the people of Djibouti one of heightened expectations, especially in respect of the United Nations. | UN | وتبيَّن لبعثة تقصي الحقائق أن الوضع على الحدود متوتر جدا وأن شعب جيبوتي ينتظر الكثير، خصوصا من الأمم المتحدة. |
The current traffickers are taking advantage of the lack of capacities of the security agencies at the border and the absence of a national legislation on hunting. | UN | والمتاجرون بالأسلحة الحاليون يستغلون ضعف قدرات الوكالات الأمنية على الحدود وعدم وجود تشريع خاص بالصيد. |
Supported by the border police, the Directorate controls the entry and exit of all products at the border. | UN | وتتولى هذه المديرية، بدعم من الشرطة الحدودية، مراقبة جميع المنتجات التي تدخل إلى البلد وتخرج منه على الحدود. |
It requested support from the State to study the causes for the above, given the fact that the Acha prison held many Peruvians arrested at the border. | UN | وطلبت اللجنة مساندة الدولة لدراسة أسباب ذلك، نظراً إلى أن سجن `آتشا` يحتجز فيه العديد من مواطني بيرو الذين أُلقي القبض عليهم عند الحدود. |
Witnesses had had to wait long hours at the border. | UN | واضطر الشهود إلى الانتظار لساعات طويلة عند الحدود. |
In exchange, CBP provides reduced inspections at the port of arrival and expedited processing at the border. | UN | وفي مقابل ذلك، توفر إدارة الجمارك وحماية الحدود أعمال تفتيش مخفضة في ميناء الوصول ومعاملة سريعة عند الحدود. |
The 16 individuals, belonging to the Baloch community, were reportedly executed in response to the killings of 14 border guards by an armed group at the border with Pakistan. | UN | وينتمي هؤلاء الأفراد الستة عشر إلى جماعة البلوش، وقيل إنهم أُعدموا عقاباً على عملية قتل 14 حارساً حدودياً على يد جماعة مسلّحة في الحدود مع باكستان. |
8. On 20 September, the first cross-border incident at the border with Ghana was reported in Noé. | UN | 8 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، أُبلغ عن وقوع أول حادث عبر الحدود في منطقة الحدود مع غانا في نوي. |
He would also like further information on the investigation into the causes of the death of migrants at the border of Ceuta and Melilla in 2005. | UN | وقال إنه يود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التحقيق في أسباب وفاة المهاجرين على حدود سبتة ومليلة في عام 2005. |
These subsidiary bodies address broad issues, where the harm does not stop at the border of one nation. | UN | وتتصدى هذه الأجهزة الفرعية لمجموعة كبيرة من المسائل عندما لا يتوقف الضرر عند حدود دولة واحدة. |
The National Border Management System (BMS) provides real time information to border officials on " persons of interest " arriving at the border. | UN | يوفر النظام الوطني لإدارة الحدود معلومات في الوقت الحقيقي إلى مسؤولي الحدود بشأن وصول " أشخاص موضع اهتمام " إلى الحدود. |
The positive trend of increasing the share of domestic revenue in comparison to revenue collected at the border continued. | UN | وتواصل التوجه الإيجابي نحو زيادة نصيب الإيرادات المحلية، مقارنة بالإيرادات المحصلة في مناطق الحدود. |
We weren't planning on coming, and at the border, we forgot. | Open Subtitles | لم نكن نخطط للمجئ ولكننا نسينا الأمر، وعند الحدود تذكرنا |
Since 11 September 2001, New Zealand has introduced a number of responses to improve immigration risk management offshore, at the border and onshore. | UN | ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، أحدثت نيوزيلندا عددا من الردود لتحسين إدارة مخاطر الهجرة في الخارج وعلى الحدود وداخل البلد. |
Sustained action against former militia by the Indonesian armed forces, Tentara Nasional Indonesia (TNI), as well as ongoing efforts by both Governments to suppress criminal activity at the border and to remove remaining support bases, is expected in the medium term to eliminate any threat posed to the security of the country. | UN | ومن المتوقع للإجراءات التي تتخذها القوات المسلحة الإندونيسية بحق الميليشيات السابقة والجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومتان لقطع دابر الأنشطة الإجرامية التي تشهدها الحدود والقضاء على القواعد المتبقية التي تدعمها، ستُفضي في الأمن المتوسط إلى إزالة أي تهديد كانت تشكله على أمن البلد. |
Surveillance can't get him at the border, they don't know what he looks like. | Open Subtitles | المراقبة الإقليمية لم تتمكن من إلتقطه علي الحدود لأنهم لا يعرفون كيف يبدو |
In addition, UNOTIL military training advisers continued to encourage border patrol officers to play a more active role in border meetings with their Indonesian counterparts at the border posts. | UN | كما أن المستشارين في شؤون التدريب العسكري التابعين للمكتب واصلوا تشجيع ضباط دوريات الحدود على أداء دور أكثر فاعلية في الاجتماعات الحدودية المعقودة مع نظرائهم الإندونيسيين في المراكز الحدودية. |