ويكيبيديا

    "at the local" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيد المحلي
        
    • على الصعد المحلي
        
    • على المستوى المحلي
        
    • على المستويات المحلي
        
    • على كل من الصعيد المحلي
        
    • على المستويات المحلية
        
    • على الصعيدين المحلي
        
    • محلياً
        
    • على الأصعدة المحلية
        
    • على الصعد المحلية
        
    • على الأصعدة المحلي
        
    • على الصُعد المحلي
        
    • على الصُعُد المحلي
        
    • على كل من المستوى المحلي
        
    • على الصُعد المحلية
        
    Developing solid intergovernmental relations and appropriate governance represents a daunting challenge that should be reflected in adequate expenditure at the local level. UN ثم إن إقامة علاقات حكومية دولية راسخة يشكل تحديا كبيرا ينبغي أن ينعكس في رصد نفقات مناسبة على الصعيد المحلي.
    It promotes the development of specific legal services and provides resources and supports self-help capacity-building programmes at the local level. UN وتعمل على إيجاد خدمات قانونية محددة، وتوفر الموارد، وتُدعِّم برامج بناء القدرات اعتمادا على الذات على الصعيد المحلي.
    The resolution encourages States, inter alia, to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels. UN ويوصي هذا القرار في جملة أمور الدول بدعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في أعمال المنظمات الناشطة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    The decisions of the Commission must take into account the groundswell of innovation at the local, national and regional levels. UN ويجب أن تراعي مقررات اللجنة طفرة الابتكارات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي.
    It remained concerned about protection of children and protective mechanisms at the local level, as well as prison overcrowding. UN ولا تزال ألمانيا تشعر بالقلق إزاء حماية الأطفال وآليات الحماية على المستوى المحلي وكذلك الاكتظاظ في السجون.
    Our National Youth Council, at the local, regional and national levels, also strengthens youth structures and institutions. UN كما يقوم مجلسنا الوطني للشباب، على المستويات المحلي والإقليمي والوطني، بتقوية الهياكل والمؤسسات الشبابية.
    Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. UN وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    :: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    Most field offices are implementing resource mobilization action plans, outlining the various opportunities at the local level. UN ويقوم معظم المكاتب الميدانية بتنفيذ خطط عمل لتعبئة الموارد، تحدد الفرص المتاحة على الصعيد المحلي.
    Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. UN :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد.
    Funding for local community projects that develop activities at the local level UN :: تمويل المشاريع المجتمعية المحلية التي تعد أنشطة على الصعيد المحلي
    In Greece, the law of 1986 governs cooperative activities at the local, regional and national levels. UN وفي اليونان، يحكم قانون عام ١٩٨٦ أنشطة التعاونيات على الصعد المحلي واﻹقليمي والوطني.
    Policy framework for social integration and conflict transformation at the local, national and international levels UN إطار سياسات الاندماج الاجتماعي وتحويل الصراعات على الصعد المحلي والوطني والدولي
    Terrorism remains a great threat to peace and security at the local, national and international levels. UN يظل الإرهاب تهديدا كبيرا للسلام والأمن على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    However, the Peace and Reconciliation Committees met at the local level and their activities were closely monitored and supported UN غير أن لجان السلام والمصالحة عقدت اجتماعات على المستوى المحلي وجرى رصد أنشطتها ودعمها على نحو وثيق
    Local government units should be fully utilized after some minimum advocacy and training at the local level. UN وينبغي الاستخدام الكامل لوحدات الحكومة المحلية بعد حد أدنى من الدعاية والتدريب على المستوى المحلي.
    However, in any country, a significant degree of decentralization would require a related increase in capacity for financial management at the local level. UN غير أن اﻷخذ بدرجة كبيرة من اللامركزية، في أي بلد، سيتطلب زيادة مقابلة في القدرة على اﻹدارة المالية على المستوى المحلي.
    * Encouraging the involvement of civil society in the process of governance at the local, national and international levels. UN :: تشجيع مشاركة أطراف المجتمع المدني في عملية الحكم على المستويات المحلي والوطني والدولي.
    The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    :: Land resource mapping and survey units should be improved at the local, regional and national levels; UN :: ينبغي تحسين رسم خرائط موارد الأراضي وكذلك وحدات المسح على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية؛
    Many participants emphasized the need for the decentralization and strengthening of governance at the local and community levels. UN وأكد كثير من المشاركين ضرورة الأخذ باللامركزية في الحكم وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    The Ministry diligently monitors all new developments in this field and applies them at the local level. UN وقد دأبت الوزارة على متابعة كل المستجدات في هذا المجال وتطبيقها محلياً.
    The risks associated with climate change call for a broad spectrum of policy responses at the local, regional and global levels. UN وتدعو الأخطار المرتبطة بتغيُّر المناخ إلى طائفة واسعة من السياسات التي تتجاوب مع ذلك على الأصعدة المحلية والإقليمية والعالمية.
    We need actively to build networks at the local, national and regional levels to help us deliver counter-terrorism effects. UN ويلزمنا العمل بفعالية لبناء شبكات على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية لمساعدتنا على إحراز في نتائج مكافحة الإرهاب.
    To realize a sustainable green revolution, the following actions will be required at the local, national, regional and global levels: UN ولتحقيق الثورة الخضراء المستدامة، يلزم اتخاذ الإجراءات التالية على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي والعالمي:
    Policy measures at the local, national, and international levels are also reviewed. UN كما يتم استعراض تدابير السياسات العامة على الصُعد المحلي والوطني والدولي.
    :: Strengthening partnerships and coordination mechanisms at the local, national, regional and global levels UN :: تعزيز الشراكات وآليات التنسيق على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي
    Sustainable development requires cooperation based on social solidarity at the local, national and international levels. UN فالتنمية المستدامة تقتضي تعاونا يقوم على التضامن الاجتماعي على كل من المستوى المحلي والوطني والدولي.
    In addition, other forms of cooperation are being pursued at the local, national, regional and global levels. UN إضافة إلى ذلك، تجري متابعة سائر أشكال التعاون الأخرى على الصُعد المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد